Незавершенные дела
Шрифт:
— Хорошо, спасибо.
Ее не нужно было уговаривать.
— Пикник через две недели, мы тебя ждем.
— Я обязательно буду.
— Брэди, веди себя прилично, — напутствовал доктор Такер сына, уходя.
Когда дверь за ним закрылась, Брэди усмехнулся и заметил:
— Он все боится, что я затащу тебя на заднее сиденье моей машины.
— Но я там уже побывала.
— Да, точно, — пробормотал он. Это воспоминание заставляло его нервничать. — Тебе кофе?
— Я пью чай.
Он с ворчанием открыл холодильник и взял оттуда пакет молока.
— Молодец,
— Взаимно.
— Ты будешь есть пирог?
— Нет, я… мне пора.
— Да ладно, не торопись. — Он сел за стол, набил рот пирогом и налил себе огромный стакан молока.
— Я смотрю, ты как был обжора, так и остался.
— Это называется «здоровый аппетит», — довольно прочавкал Брэди.
Картина была поистине умиротворяющей — Брэди, сидящий за столом и уминающий пирог за обе щеки. Он сказал, что они друзья. Что ж, может, это неплохо.
— А где твой пес?
— Остался дома. Вчера он разрыл отцу грядку с тюльпанами и за это сегодня наказан.
— То есть ты здесь больше не живешь?
— Нет. — Он поднял голову и едва удержался от стона: она стояла у окна, в волосах ее запуталось солнце. Легкая улыбка крылась в уголках ее полного серьезного рта. В блузке и брюках строгого покроя она выглядела мягче и более женственно. — Я… это… — он протянул руку к пакету с молоком, — я купил участок земли за городом. Строю дом. Медленно, правда, но крышу уже возвели.
— Ты сам строишь дом?
— Не то чтобы сам… Мне ведь некогда. В лучшем случае успеваю забить пару гвоздей в неделю. Я нанял рабочих. Съездим как-нибудь с тобой посмотреть?
— Может быть.
— Поехали сейчас. — Он встал, чтобы сложить грязную посуду в мойку.
— Ой, нет… мне нужно домой.
— Зачем?
— Я должна заниматься.
Он повернулся, их плечи соприкоснулись.
— Потом позанимаешься.
Они оба понимали, что это вызов, и каждому хотелось доказать себе, что они могут спокойно находиться рядом и прошлое не имеет над ними власти.
— Хорошо, но я поеду в своей машине, чтобы тебе не пришлось потом отвозить меня домой.
— Договорились.
Он взял ее за руку, и они вышли через черный ход.
В школе у него был подержанный «шевроле»-седан, а теперь она увидела на улице спортивный полноприводный автомобиль. Когда через три мили от города начался крутой и узкий подъем к дому, Ванесса оценила его выбор. «Зимой сюда не заберешься», — думала она, сидя в своем буксующем по гравию «мерседесе», среди зарослей дикого кизила, буйно расцветшего по весне белым цветом. Навстречу им с радостным лаем выбежал пес, виляя длинным хвостом.
Огромный двухэтажный особняк был почти достроен. Стекла блестели в высоких полукруглых окнах. Выше второго этажа поднимался каркас фронтона. Оттуда должен был открываться величественный вид на Блу-Маунтинс.
Вокруг дома валялся строительный мусор, ниже по склону тихо журчал ручеек. «В дождь, наверное, тут грязь непролазная, — подумала Ванесса, выходя из машины. — Но если посадить кусты, устроить террасы — то будет красиво».
— Потрясающе! — с восхищением
— Я знал, что тебе понравится. — Брэди удержал за ошейник Конга, не дав ему прыгнуть на Ванессу.
— Привет, малыш. — Она наклонилась погладить пса. — Тебе тут есть где побегать, правда?
— Двенадцать акров, — сообщил хозяин, снова чувствуя странную боль в сердце при виде Ванессы, ласкающей его собаку. — В общем, я не хочу тут ничего трогать.
— Молодец. — Она огляделась вокруг. — Терпеть не могу, когда рубят лес. А я почти забыла, как красиво в лесу. Как тихо.
— Идем, — Брэди взял ее за руку, — я все тебе покажу.
— И давно ты купил здесь землю?
— Почти год назад. — Они прошли по тонким деревянным мосткам через ручей. — Смотри под ноги, тут можно вляпаться.
Поглядев на ее элегантные итальянские лодочки, он вдруг подхватил ее на руки и быстро понес к дому. Она почувствовала, как напрягаются его мускулы, пружинят сильные длинные ноги.
— Ну зачем ты… — вскрикнула было она.
— Да ладно. — Он поспешно опустил ее на землю у дверей. — Я как-никак джентльмен.
Внутри был голый деревянный пол, кирпичные стены, стояли козлы, лежали инструменты и горы досок. В северную стену был встроен камин. На второй этаж вела шаткая лестница без перил. Повсюду пахло опилками.
— Тут у меня гостиная, — объяснял Брэди, — мне хотелось, чтобы было больше света. — Вон там кухня. — Кухня занимала полукруглый эркер, примыкающий к главной комнате. Окно над раковиной открывало вид на лес. Среди недособранной гарнитурной мебели стояли плита и холодильник. — Мы сделаем сквозной арочный проход под стать окнам, — продолжал Брэди. — А снаружи будет галерея.
Она подняла голову и увидела в крыше три стеклянных окна.
— Весьма смело.
— Ну, раз в жизни можно себе позволить рискнуть. — Снова взяв ее за руку, он повел ее дальше. — Здесь у меня ванная. Раковину я прикупил у твоей матушки — фарфор старинный, но отлично сохранился. А тут комната отдыха — музыкальный центр, книги. Кстати, ты помнишь Джоша Маккенну?
— Конечно. Твой приятель и подельник.
— Теперь у него строительная фирма. Он делает мне мебель.
— Джош? — Она провела рукой по книжной полке. — Красиво.
— Да, его работа. И гарнитур на кухне тоже он. Идем теперь наверх.
Поднимаясь на второй этаж по узкой лестнице, Ванесса опиралась рукой о стену, несмотря на заверения Брэди, что лестница крепкая. Он показал ей спальню и рассказал, что и тут будут три больших окна. Из обстановки в спальне пока были только комод и надувная кровать, зато отделка огромной ванной комнаты была полностью завершена. Нога Ванессы впервые ступила с грубых досок на кафельный пол. Для стен он выбрал плитку холодных пастельных тонов с редкими голубыми прожилками. По краю утопленной в пол ванны тянулся бортик из зеркальной плитки, отбрасывавшей блики на оконные стекла. Ванесса представила себе, как она нежится в этой ванне, наслаждаясь шикарным видом на горы Блу-Ридж.