Неземная гроза
Шрифт:
11
Лейла и Адель спали долго. Их разбудила Мириам. Она пришла сказать Лейле, что Том хочет поговорить с ней по телефону.
— Вы можете воспользоваться телефоном в моей гостиной, — предложила она. — Это направо по коридору. Я оставила дверь открытой.
— Благодарю вас. — Лейла торопливо надела халат. — Извините, что причиняю беспокойство. Мне следовало позвонить Тому вчера вечером и сообщить ему, как обстоят дела.
— Не беспокойтесь. — Мириам улыбалась. — Я рассказала вашему брату, что Адель уже реагирует на окружающих, но думаю, он хочет
Однако девочка еще не была готова отпустить Лейлу. Адель последовала за ней по пятам в гостиную, радостно повторяя имя Тома. Она не понимала, как работает телефон, и с изумлением наблюдала, как Лейла говорит в трубку.
— Том, со мной Адель. Не смог бы ты поговорить с ней?
— Конечно. Но я бы хотел поговорить и с тобой, Лейла.
— Через минуту, — ответила она. — А сейчас здесь Адель.
Лейла приложила телефонную трубку к уху девочки, и глаза малышки расширились, когда она услышала голос Тома, обращающийся к ней. После короткого замешательства она произнесла несколько слов и пришла в восторг, услышав в ответ голос Тома. Затем Адель начала хихикать и передала трубку Лейле.
— Звучит обнадеживающе, — сказал Том. — Что думаешь ты?
— Все бы хорошо, но она не отходит от меня ни на шаг. Надеюсь, что сегодня мы продвинемся еще немного. Единокровные братья-близнецы Джима Фарли очаровали ее. Я очень рассчитываю на их помощь.
— А кто та женщина, которая взяла трубку?
— Мириам Фарли, мать близнецов. Она очень добра и заботлива.
— Она нравится тебе?
Это прозвучало скорее как утверждение, а не как вопрос.
— Да. Хотя, наверное, Джим не разрешит ей проводить много времени с Аделью. Сестра Джима, умирая, назначила его опекуном своей дочери. — Лейла вздохнула. — Все так сложно, Том.
— Кольца внутри колец.
Лейла нахмурилась, почти физически ощутив укол тревоги при этом загадочном замечании.
— Что ты имеешь в виду?
— Правда, я еще не уверен.
От того, как он сказал это, дрожь предчувствия пробежала по ее спине.
— Это скорее запутанно, чем сложно.
Лейла слушала, затаив дыхание. Неужели Том каким-то образом почувствовал, что здесь поставлено на карту гораздо больше, чем возвращение Адели в семью.
— Я подумал сначала, что все дело в Джиме Фарли, — сказал он медленно. — Но теперь чувствую, что здесь замешаны женщина и ребенок.
— Какая женщина? — спросила Лейла, думая, что он имеет в виду Катрин, которая должна была занять место матери Адели.
— Та, что говорила со мной по телефону.
Мириам? Неужели эта женщина обманула ее? И Джим был прав, когда утверждал, что Адель нужна его мачехе как замена ее пропавшей дочери?
— Что она сказала тебе, Том?
— Ничего.
Затем мягким мечтательным голосом он продолжил:
— Я видел сон. Он начинался с тебя, Лейла, и ты была словно камень, брошенный в пруд. По водной поверхности разбежалась рябь, которая, набирая силу, превратилась в мощные волны, устремившиеся вниз и образовавшие реку, а та широко разлилась и впала в океан, перетекая теперь и в другие океаны. Такой огромный эффект от такого маленького камушка!
— Твой сон, Том, далек от реальности, — поспешно сказала Лейла,
— Я бы хотел приехать и быть с тобой.
— В этом нет необходимости, Том. Я справлюсь сама, — настаивала Лейла, не признавая ничьего вмешательства в свои дела даже из самых лучших побуждений. Ей не хотелось делиться своими тайнами с кем бы то ни было, а особенно с Томом, который видел слишком много и слишком много понимал.
— Я знаю, сестренка, — сказал он мягко. — И все же я хотел бы приехать. Я чувствую, что мог бы помочь.
Лейла глубоко вздохнула, собираясь с мыслями. Ее основная забота — Адель, и Том мог ей помочь здесь. Такое предложение она, по совести говоря, не могла отвергнуть.
Кроме того, вполне вероятно, Катрин удалось убедить Джима, что прошлой ночью он был не в своем уме. Поставить под угрозу давно планируемый брак из-за преходящего физического влечения, пусть и очень сильного, разве это не безумие? И если вдруг ее предположение окажется верным, можно себе представить, как отчаянно ей захочется иметь рядом кого-нибудь из своей семьи, к кому она могла бы обратиться за поддержкой и на кого могла бы положиться. Преданный Том лучше, чем кто-либо, выполнил бы в такой ситуации роль буфера между Лейлой и семейством Фарли.
— Хорошо, — решила она. — Я улажу все к твоему приезду. Когда ты будешь здесь?
— Сейчас выезжаю. Прибуду завтра после полудня.
— Береги себя.
— Ты тоже, сестренка. Он сказал это с чувством.
Положив телефонную трубку, Лейла мысленно еще раз восстановила то, что сказал Том. По-видимому, он еще не считал Джима Фарли источником беспокойства, намекая в своей туманной манере на что-то, имеющее отношение к женщине и ребенку.
Лейла подумала, что в центре того, что чувствовал Том, должна быть Адель. Ведь она сама оказалась здесь лишь в силу близости к маленькой девочке, которая хотела общаться с ней и зависела от нее.
Материнский инстинкт вновь заговорил в Лейле, и она, крепко обнимая, подняла ребенка на руки. Адели может потребоваться защита от враждующих кланов в этом доме, и ей, Лейле, не стоит торопиться выходить из игры. Она будет рядом с девочкой, по крайней мере, пока не приедет Том.
Мириам все еще находилась в спальне, когда они вернулись. Она быстро поставила плюшевого медведя на одну из полочек и повернулась к ним с сияющей улыбкой.
— Может быть, вы хотите позавтракать здесь? Не составит труда принести завтрак в комнату.
Что позволило бы ей побыть подольше с Аделью, тотчас подумала Лейла.
— Господин Фарли и мисс Хардинг уже спустились в столовую? — спросила она, внутренне сжавшись при мысли, что ей предстоит снова увидеть Катрин, но твердо решив поступать так, как этого требуют интересы Адели.
Улыбка Мириам мгновенно пропала, сменившись гримасой.
— Я не видела никого из них сегодня утром. И не знаю, где они.
Лейла подумала, что Джим и Катрин, наверное, выясняли отношения этой ночью. А может быть, они не только разговаривали, но и завершили ночную сцену чем-то более существенным. Она почувствовала, что ей становятся плохо.