Нежданная невеста
Шрифт:
– Да, здесь очень красиво, – окинув взглядом склоны окружавших их гор, ответила Сара.
– Позже мы спустимся к реке, а потом я покажу тебе глубокие озера, в которых водится много рыбы.
– Кто-то сказал «спустимся к реке»? – игриво произнесла Мэри Гвинн и, не обращая внимания на Сару, взяла Гетина под руку. – Гетин, ты должен мне помочь. Покажи, где нам расположиться. Пойдем.
– Мэри, это – компаньонка моей бабушки, – сказал Гетин. – Ее зовут Сара Линтон.
Мэри Гвинн пристально посмотрела на Сару, сдвинула
Миссис Лерри, покачав головой, спросила:
– Сара, вы, когда были в лондонском доме Гвиннов, встречалась с Мэри?
– Я часто ее видела. Но только издалека. Правда, много лет назад мы с ней встретились. Для слуг на Рождество Гвинны всегда устраивали праздник с огромной елкой. Я была приглашена вместе с мамой. В тот день мисс Гвинн раздавала нам подарки. Помню, тогда на макушку елки прикрепили куклу, и все пытались ее достать. Я вышла победительницей.
– И Мэри подарила вам эту куклу?
Сара кивнула.
– Помню, в тот вечер она сама выглядела как кукла – в шелковом платье, вся в золотых украшениях…
– Да, она действительно похожа на куклу, – подтвердила миссис Лерри. – Не думаю, что она вас запомнила. Как я поняла, сейчас она вас не узнала.
– Мисс Гвинн вела себя со мной высокомерно.
– Не расстраивайтесь, Сара. Когда вы станете членом семьи Лерри, все изменится. – Миссис Лерри улыбнулась. – А сейчас я одной рукой обопрусь о трость, а другой – о вашу руку, и мы пойдем к тому месту, которое облюбовала Мэри.
Для миссис Лерри был поставлен стульчик, для остальных – табуретки. Прямо на траве расстелили гитофную скатерть, на нее на тарелках выложили дичь и мясо, бутерброды с толстым слоем сливочного масла, пирожные, фруктовые кексы и разных сортов сыры. Мэри Гвинн громко смеялась над какой-то шуткой Гетина, а Краног, улегшись на траве, откровенно флиртовал с ее кузиной.
– Как ни странно, но единственной горожанкой среди нас является Сара, – неожиданно заметил Краног.
– Сара? – удивленно переспросила Мэри Гвинн.
– Да, она, Сара Линтон, компаньонка моей бабушки. Вы с ней еще не познакомились?
Все посмотрели на Сару. Она смутилась. Зачем Краногу понадобилось привлекать к ней всеобщее внимание?
– У Сары на многие вещи довольно интересная точка зрения, – поспешно произнесла миссис Лерри.
– Мне нравится журчание реки, напоминающее шепот, – смущенно произнесла Сара, – блеяние овец… необыкновенная голубизна неба…
Краног пристально посмотрел на нее:
– Сара, хоть вы и выросли в большом городе, но в вас сохранился кельтский дух.
– Мне стало холодно, – неожиданно сказала Клаудия Лерри. – Мисс Линтон, не принесете ли вы мне мою накидку? Синюю. Она в фаэтоне.
Этой просьбой Клаудия Лерри низвела Сару до положения
Когда она вернулась, Гетин взял из ее рук накидку и помог своей мачехе надеть ее.
После трапезы Краног повел Мэри Гвинн и ее кузину к реке. Как только Гетин собрался с Сарой последовать за ними, полковник Лерри остановил его.
– Гетин, я хотел бы с тобой пройтись, – улыбнулся он. – Ты дома уже второй день, а мы с тобой так толком и не поговорили.
Гетин мгновенно помрачнел. Подойдя к берегу реки, отец и сын сели на плоский валун.
– Я хотел бы обсудить с тобой дела на шахте, – сказал полковник после обмена общими фразами.
Гетин поддел мыском ботинка камешек и сбросил его в воду.
– Папа, нельзя ли отложить этот разговор до завтра?
Пока полковник думал, что ответить сыну, раздались чьи-то шаги. Мужчины повернули голову и увидели, что к ним приближается Сара. Мистер Лерри догадывался, что она, оставшись с его матерью и женой, в их компании долго пробыть не сможет. Он знал, что мать не любит Клаудию, а та против острых слов миссис Лерри всегда оказывалась безоружной.
– Я пройдусь по берегу, – сказал он сыну. – Учти, наш разговор о шахте всего лишь прерван. Так что завтра утром мы его продолжим, а затем поедем на шахту.
– На шахту? – эхом отозвался Гетин. – Я…
Но отец уже шагал вдоль реки.
– Я вам помешала, – подойдя к Гетину, сказала Сара. – Но мне было так не по себе в компании с…
Нежно проведя ладонью по ее волосам, Гетин прервал ее.
– Бедняжка Сара, – с участием произнес он.
– Отец хотел поговорить с тобой о шахте? – спросила она.
Гетин кивнул.
– А завтра, когда я хотел весь день побыть с тобой, он заберет меня на шахту.
– Интересно, когда-либо ты начнешь проявлять к ней интерес? – медленно произнесла Сара.
По выражению лица Гетина она поняла, что ее вопрос пришелся ему не по душе.
– Я тысячу раз говорил, что ненавижу эту шахту… эти жуткие серые холмы выработки… шахтное оборудование… дома, в которых живут шахтеры.
– Я была в одном из них, – заметила Сара. – И знаешь, в них чистота и порядок. Хозяйка, которая нас принимала, очень гордится им.
– Ты наслушалась Кранога.
– Да, он многое рассказал мне о шахте, знаю, что думает о ней ваша бабушка. Но, к твоему сведению, у меня самой есть глаза и уши.
– И к какому ты пришла мнению?
– Я слишком мало видела, чтобы составить собственное мнение.
– Может быть, скажешь, когда ты была в шахтерском доме?
– Гетин! – возмущенно воскликнула Сара. – В Лондоне ты рассказывал мне о шахте и какие у тебя из-за нее проблемы с отцом. Тогда я сочувствовала тебе. Да и сейчас я на твоей стороне. Правда, не во всем.