Нежданная ученица
Шрифт:
– Оказывается, быть ребенком очень неудобно, - сделала вывод старшая сьерра, - особенно, при такой каракатице, как ты, Эви. Ты совершенно не умеешь обращаться с детьми.
– А почему я должна уметь? – огрызнулась та, - у меня их никогда не было. И вообще, я младшая в семье.
– Сейчас по тебе этого не скажешь, - съязвила Мидара, - судя по тебе, ты вынянчила как минимум, с десяток внуков.
– Не болтай, а то пойдешь пешком, - пригрозила сестра.
Они выехали за ворота, которые поспешно закрылись за ними.
–
– Куда мы поедем? У тебя есть план? – поинтересовалась Эвианн.
– Для начала, нам нужно покинуть город.
– Это сделать не так просто, - заметила Эйлар, - как вам известно, сьерра, сейчас ночь, а на ночь городские ворота закрываются.
– Я не такая дура, чтобы не знать об этом, - заявила Мидара, - но помимо главных ворот существуют и другие выходы, о которых необязательно знать всем.
– А ты знаешь? – поддела ее Эвианн.
– Знаю. Я много чего узнала, когда готовилась к побегу. Мы поедем по горной тропе. Там выставляют стражу лишь во времена смут и войн. А сейчас у нас спокойно.
– Мы поедем в горы? – ужаснулась сестра.
– Мы уже едем в горы, - Мидара уверенно сжимала вожжи в своих маленьких детских ручках.
– Боже, о чем ты думала, когда решала это? Там опасно, особенно в темноте. Мы можем упасть в пропасть.
– Господи, - простонала сестра, закатив глаза, - на каком свете ты обитаешь, Эви? «Сорваться в пропасть»! Где ты там видела пропасти? Да ты вообще там никогда не бывала.
– Вот именно. И ты тоже. Ты даже не знаешь, что там вообще может быть. Мы не можем ехать по горной тропе, в темноте на ощупь.
– Хватит кудахтать, - отрезала Мидара, - я все продумала. Мы проедем по тропе совсем немного, до развилки. А потом спустимся вниз и окажемся на обычной дороге. К тому же, горная тропа, к твоему сведению, достаточно широкая и удобная.
– Вечно ты выставляешь меня дурой, - обиделась Эвианн, - и почему я должна с тобой нянчиться? Почему бы тебе не сесть к Эйлар? Пусть она выслушивает твои поучения.
– Я буду ехать с каждой из вас по очереди, - сообщила старшая сьерра веско, - и не ворчи. Если ты будешь ворчать и причитать всю дорогу, мои нервы не выдержат.
– Выдержат, - успокоила ее сестра, - у тебя вообще нет нервов.
– Тише, госпожи сьерры, - заметила Эйлар, - нам вовсе не следует привлекать к себе внимание. Вы потом поспорите.
– Да, пожалуй, - тут же признала Мидара, - кстати, я давно хотела сказать. Не называй нас сьеррами по этой же причине. И вообще, я думаю, нам стоит называться как-то по-другому.
– Что ты имеешь в виду? – тут же влезла Эвианн.
– Я имею в виду наши имена. Нам нужно сменить их.
– Вот еще. Не стану я ничего менять.
– Тогда нас схватят
– Я так не думаю. Ладно, - Эвианн махнула рукой, - я согласна. Ну, и как нам следует называться?
– Например, - Мидара задумалась, - ты у нас будешь Эвелиной.
– Эвелиной? – переспросила та, поморщившись.
– А что? Вполне приличное имя и кстати, созвучно с твоим. Мы не будем путаться. А меня зовите Миа.
– А меня? – поинтересовалась Эйлар.
Мидара посмотрела на нее.
– Тебя сокращенно называют Лар?
– Лари.
– Вот и прекрасно. Будем называть тебя Лара. Хорошее имя. И не запутаемся. Далее. Следует помнить, что мы на «ты». Начинай прямо сейчас, чтобы привыкнуть. А ты, Эви, не подпрыгивай всякий раз в седле и не делай вид, что упадешь в обморок от подобной непочтительности.
– Я и не собиралась.
– И последнее. Думаю. Мы все будем родственниками. Ты, Лара – моя мать. Эви – твоя мать, следовательно, моя бабушка.
– Бабушка!? – тут Эвианн возмутилась, - твоя бабушка? Да я младше тебя на три года!
– Сейчас этого по тебе не скажешь. Когда тебе вернут твой прежний облик, станешь моей сестрой, а пока ты – бабушка и не возражай. В конце концов, я старше.
Эйлар фыркнула.
– Я хотела бы заметить, госпожа… ой, то есть, Миа, ты должна вести себя иначе. По крайней мере, на людях.
– Иначе? – Мидара озадаченно нахмурилась, - что ты имеешь в виду?
– Ты выглядишь как ребенок, а ведешь себя, как взрослая женщина. Это выглядит очень необычно, даже странно.
– Точно, - подтвердила и Эвианн, - постоянно командуешь, слова никому не даешь сказать. Ты шестилетний ребенок, вот и веди себя соответственно.
– Это как? – сьерра скривилась, словно услышала что-то отвратительное.
– Ну, хнычь почаще, проси конфетку, говори: «я хочу к маме», «я устала», «я хочу спать». И слушайся старших, - с нескрываемым удовольствием пояснила Эвианн, - кстати, нужно будет купить ей куклу, - сказала она Эйлар, - ребенок с куклой выглядит трогательно.
– Да, пожалуй, - согласилась девушка.
– Вы обе – нехорошие тетки, - выдала Мидара в своем новом амплуа, – вы плохие, я не хочу с вами ехать. Обижаете бедную, маленькую девочку. А-а-а, я хочу домой!
– Неплохо, - Эвианн захихикала, - только потоньше и жа-алобней.
– Иди ты, знаешь, куда, - бросила сестра, - бабушка.
Теперь рассмеялась Эйлар.
– Я хотела узнать, - добавила она, когда отсмеялась, - мне следует называть Эви мамой? Или может быть, сделаем проще? Могу быть, к примеру, женой ее сына, то есть, невесткой.