Нежнее шелка
Шрифт:
— Разошлем рассыльных по всем гостиницам и трактирам. Где-то найдется.
— Юкиё все еще здесь?
— Я видел его вчера вечером. Он приходит и уходит когда угодно.
— Пусть Гарри посмотрит, на борту ли он. У Юкиё есть такие связи, каких нет у нас.
— Странное дело, но это так. В каждом порту.
— Влияние братства обширно. Он поможет найти Тама.
— Так вы уверены, что принцесса здесь?
Когда через несколько минут явился Юкиё, натягивающий куртку, он
Извинившись, что разбудил его, Хью объяснил, почему считает, что Тама в Гавре. Поговорили также о ее брате.
— Не могу себе представить, куда еще она могла бы отправиться. Она собирается вернуться в Японию.
Юкиё вопросительно поднял брови:
— Вы ее увозите?
— Да.
Услышав ответ Хью, Пэдди резко повернул голову:
— Мы еще не выгрузили шелк.
— Найми побольше людей. Отходим, как только я найду принцессу. — Хью обратился к Юкиё: — Ты вернешься в Японию?
Молодой якудза скривился:
— Будь моя власть, я бы вернулся. Но Сунскоку… Она смертельно боится возвращения. Так что мы остаемся.
— Здесь?
— Я подумываю завести какое-нибудь дело в Париже. Друзья мне предлагают.
— Законное?
— Должно быть; иначе я не могу просить Сунскоку стать моей женой. При моих делах долго бы не прожил, — добавил он с усмешкой. — Мать была бы довольна. — Если бы его мать дожила до его успехов. Она была у него самым нежным воспоминанием детства.
— Рассчитывайте на меня, когда пойдете обратно, — предложил Пэдди. — Париж я увижу в другое время. К тому же нужно как-то отблагодарить за гостеприимство Сесила, — весело заметил он.
— Когда-нибудь, когда Сунскоку перестанет бояться, я смогу поехать с вами. Мои друзья занимаются железнодорожным транспортом, а Японии железные дороги вскоре понадобятся.
— В любое время рад буду взять вас на борт. — Хью бросил взгляд на часы. — Как ты думаешь, сколько пройдет времени, прежде чем я услышу что-нибудь о принцессе?
— Дайте мне час, — сказал Юкиё. — Город небольшой. — По сравнению с миллионом жителей Эдо, конечно.
Когда Юкиё ушел, Пэдди скептически посмотрел на Хью:
— Не хотелось говорить при Юкиё, но неужели вы это серьезно? Насчет нее то есть? Ведь это не обычный рейс до Японии, верно?
— Наверное, нет, если только я получу то, что хочу, — с этой принцессой нельзя быть ни в чем уверенным.
— Так что же, черт побери, вы хотите? Кроме нее, ясное дело.
— Вот то-то и оно!
— А она не уступает?
— Кое в чем да.
— Но не во всем, надеюсь, — мрачно сказал Пэдди.
— Да, — тихо отозвался Хью. — Не во всем.
Пэдди с шумом вздохнул.
— Вы,
На лице Хью выразилось удивление:
— Насчет женитьбы я ничего не говорил.
— И не нужно, босс. Вы только вошли, а я уже все понял.
Глава 36
При звуке ключа, поворачивающегося в замке, Тама проснулась. Быстро выхватив мечи, она спрыгнула с кровати, а ключ с внутренней стороны двери упал на пол.
Дверь медленно отворилась, и глубокий знакомый голос предупредил:
— Не рубите меня напополам, прежде чем выслушаете мои извинения.
И тут же показалась улыбка, которая всегда вызывала у нее радость.
Войдя в маленькую комнатку, Хью прикрыл дверь и поднял обе руки.
— Я безоружен.
— Может быть. Мне все равно. — Одетая в штаны и короткую куртку, она не опускала нацеленных на него мечей.
— Я соскучился.
— Она что же, выгнала вас? — язвительно спросила Тама.
— Не совсем.
— Еще с ней увидитесь?
Он улыбнулся, довольный, что она ревнует:
— Я больше никогда с ней не встречусь.
— Вы уверены, Хью-сан?
Ему нравилось, что она обращается к нему на своем родном языке; возможно, оба они устали от Франции.
— Мне хотелось бы отвезти вас обратно в Японию, если позволите.
— Я еду домой и останусь там. Так или иначе. Она говорила твердо, в стиле «чего бы мне это ни стоило».
— Понимаю. У меня для вас небольшой подарок. В качестве извинения, — добавил он, вынимая из кармана куртки конверт. Сделав небольшой крюк, он заехал к Хаттори, у которого, судя по всему, были великолепные связи.
Хью был одет в свою морскую одежду — темно-синий шерстяной китель и темные брюки. Как она понимает, это его форма.
— Вы так же были одеты, будучи с ней? — Чисто женский вопрос.
— А нужно было переодеться?
— Хочу сказать — не предпочла ли она вас в вечернем костюме? Уверена, что жена моего брата предпочла бы.
Он пожал плечами. Когда он одевался, то думал только об удобстве и быстроте.
— Это было не самое главное в моем списке.
— А вы с ней предавались любви? — Она знала, что это в его списке было.
— Это важно?
— Очень.
— Хорошо. — Он жаждал, чтобы ей было так же не все равно, как и ему. — Я не коснулся ее, даже руки не пожал. — Он опустил, что Люсинда бросилась ему в объятия. — Я никогда больше ее не увижу. Никогда. Вот, возьмите это. Мне хотелось подарить вам нечто, что вам понравится.