Незнакомец с севера
Шрифт:
— Хорошо, Саймон, — сказала она после долгой паузы. — Я тоже поеду.
Однако поехать с Саймоном на его первую охоту за дикими быками Джерри не удалось.
Она встала рано и подошла к конюшням одновременно с Саймоном. Джим Конрад был уже там.
— Извини, Джерри, — сказал он, — но ты не поедешь.
— Поеду, — возразила Джерри. — Я обещала Саймону. К тому же я пригожусь, когда… В общем, я еду.
— Нет, не в этот раз.
— Но я… А в чем дело, Джим?
— Это секрет наш с Саймоном.
— А вдруг что-нибудь случится?
— Тогда я сам о нем позабочусь.
Единственным освещением в конюшне был аварийный фонарь, висевший под потолком. Однако Джерри и в полутьме увидела, как Джим упрямо выпятил подбородок. Это означало, что он не потерпит никаких возражений. Глаза его были залиты темнотой. Джерри поняла, что Джим не возьмет ее с собой.
Глава 12
В тот вечер Саймон первым вернулся домой. Джим Конрад задержался в стойлах — он, видимо, не собирался заходить перед ужином в кабинет, как обычно делал.
Джерри старалась весь день найти себе какое-нибудь дело. Ни разу после того, как она вернулась на ранчо из школы, у нее не было времени заняться домашними делами, которых уже накопилось немало. Красивая, но потускневшая мебель красного дерева нуждалась в полировке. Надо было снять занавески и постирать, а кое-где и заштопать. Лулу прекрасно управлялась с бумагами и руководила на кухне, но ее мало волновали грязные занавески и скатерти, пыльные ковры и заляпанные диванные подушки.
Джерри трудилась весь день без передышки, лишь бы не думать о Саймоне и Джиме — как они гоняются за дикими быкам. После полудня, закончив уборку по дому и в усадьбе, она приняла душ, вымыла голову, надела чистое хлопковое платье с вырезом каре и новые туфли, которые прислала из Сиднея тетя Салли — без каблуков, с длинными узкими мысами и бантиками впереди.
Лулу почти весь день отдыхала — дремала на веранде или принималась читать. Когда вечером она заметила на Джерри новые туфли, ее лицо исказила недовольная гримаса.
— Тебе не кажется, что для дома они слишком вычурные? — сказала она.
— Ну, они зато без каблуков, — начала оправдываться Джерри. — И куда мне их еще носить? То есть, я хочу сказать, для дома они очень удобные, к тому же уже вечер. Может быть, к нам придут мужчины выпить перед ужином чего-нибудь.
— Ах, так вот ради кого ты стараешься! — воскликнула Лулу. — Мужчины придут!
Джерри могла бы в свою очередь спросить Лулу, почему она так много времени и усилий стала тратить на свой туалет, но решила, что это будет невежливо. Впрочем, Лулу всегда следила за собой.
— А что такого, — сконфуженно проговорила Джерри, — все-таки будет приятная компания, если они зайдут к нам на ужин.
— Совершенно справедливо, —
Лулу говорила с явной насмешкой.
— На тебя Дэвид, наверное, не произвел никакого впечатления, Лулу, — добродушно ответила Джерри. — Но знаешь, он считает, что ты необыкновенная красавица. Он сам мне сказал.
Лулу широко раскрыла глаза.
— Как это мило с его стороны, — заметила она. Потом искоса посмотрела на Джерри. — А тебе разве не обидно, хотя бы чуть-чуть, что он при тебе хвалит другую женщину?
— Нет, что ты, — ответила Джерри. — Ему во мне нравится одно, в тебе — другое. Мужчины все такие, знаешь ли.
— Нет, не все, — упрямо возразила Лулу. — Возьми, к примеру, Джима Конрада. Чистота, добросовестность, безупречность… бриллиант чистой воды… Вот что ценит Джим Конрад.
Тут уже Джерри повернулась и посмотрела на кузину с удивлением. Так вот о чем, значит, говорил ей Джим, когда они с Лулу уединялись надолго по вечерам в кабинете. Она пыталась представить, как Джим произносил эти слова: «бриллиант чистой воды». Да, как меняется человек, когда заканчивается рабочее время.
Ее, Джерри, уж никак нельзя назвать бриллиантом чистой воды. У нее на переносице веснушки — это прежде всего. И сколько бы она ни причесывала волосы, они никогда не будут иметь такой безупречный вид, какой Лулу умудряется поддерживать постоянно. И кожа у Лулу действительно идеальная. И нос, и губы у нее классической формы.
Из-за угла дома девушкам был виден Дэвид, он шел по дорожке к сараю. Сегодня он ездил на дальнюю стоянку, отвозил провизию Биллу Седдону и его людям. Джерри услышала, как он с грохотом стал двигать в сарае ящики. Лулу решила пойти в кухню присмотреть за поварихами — чтобы правильно приготовили соусы для ужина.
Джерри осталась на веранде одна. Дэвид, весь покрытый пылью, прошел мимо нее по саду. Он нес на плече огромный джутовый мешок с почтой. Он с размаху сбросил его с плеча на пол веранды прямо к ногам Джерри — и тут увидел узкие мыски ее новых туфель и бантики.
— Вот это да! — восхитился он. — Для кого такой шик, Джерри?
— Для себя самой, конечно, для кого же еще? Расскажи мне скорее, как там Билл с Джонни. Чем они занимаются и как поживают?
— Радуются жизни. Женщин нет, не надо мыться и бриться, они очень довольны. Изгороди в основном чинят. Уже залатали забор длиной примерно сорок миль. Там был пожар, и большая часть забора сгорела.