Незнакомка в красном
Шрифт:
– Однажды я участвовал в экспедиции, которая вела раскопки в Кенте, неподалеку от того места, где ты жила. Мы нашли там несколько редких образцов.
Джастин пустился в описания, и интерес его сестры к этой теме быстро перевесил ее смущение перед братом. Вскоре они уже оживленно обсуждали различные находки и свои маленькие открытия.
Удивленный познаниями Мелани в естественных науках, Джастин спросил:
– Где ты так много узнала об этом, Мелани?
– От Джорджины. Она прекрасный учитель.
Вспомнив ее реакцию
– А от кого вы столькому научились, мисс Пенфорд?
– Не от меня, – вмешался хозяин дома. – Дочь не смогла сделать меня натуралистом, я предпочитаю политику геологии и палеонтологии вместе взятым.
– Боюсь тогда, что мы вас утомляем этим разговором, – вежливо сказал Джастин.
– Да, папа, конечно. Теперь твоя очередь вести беседу.
– Как ты прекрасно знаешь, Джорджина, меня не нужно уговаривать. – Пенфорд повернулся к Джастину. – Я хотел бы начать с одного вопроса, милорд. Учитывая ваши либеральные взгляды на детский труд и избирательное право, могу ли я надеяться, что вы поддержите билль, который я собираюсь, внести в парламент, призванный защитить имущество замужних женщин от жадных рук их мужей?
Джастин возмутился:
– Лучше защитить мужей от пороков их глупых, расточительных жен.
Джорджина гневно повернулась к нему.
– Мужья не нуждаются в таком законе! Вы, мужчины, и так имеете всю власть и устраиваете все законы, в том числе и брак, только ради собственной выгоды.
– Тогда почему женщины так стремятся завлечь мужчину в сети брачных уз? – Эти горькие слова вырвались у Джастина прежде, чем он вспомнил, что они уже обсуждали этот вопрос в Лондоне.
– Я уже говорила вам, – женщина выходит замуж ради безопасности, и потому, что это единственный достойный путь, возможный для нее.
– И, если повезет, ради титула и престижа, который это в себя включает, – скептически добавил Джастин.
– Она делает это, если она тщеславна и глупа. Если это так, значит, она заслуживает то, что получает.
Да, к мисс Пенфорд это никак не относилось. Джастин не мог не восхищаться ее сверкающими глазами и оживленным лицом. Она становилась необыкновенно хорошенькой, когда защищала свои взгляды.
– А джентльмен обязан жениться ради наследника, – сказал он. – Но он не может быть уверен, что наследник, ради которого он вступил в брак, действительно его собственная плоть и кровь.
– Так же как хорошая и верная жена не может быть уверена, что муж не отнимет у нее детей, которых она обожает, не позволяя ей даже увидеть их.
– Жене, которая действительно так хороша и верна, нечего волноваться из-за этого, – парировал Джастин.
– Нечего, но приходится! – с чувством воскликнула Джорджина. – По закону мать не имеет прав на детей, ею рожденных.
После ее слов Джастин распалился еще больше. Он слишком хорошо помнил безумные истерики Клариссы.
– Помилуйте, что хорошего может быть в том, что мужчина связан до конца своей несчастной жизни с расточительным, испорченным существом, похожим на капризного ребенка, которого ничем нельзя ублажить?
Хорошенький подбородок мисс Пенфорд упрямо поднялся.
– Если мужчина обращается с женой, как с ребенком, она так и будет себя вести.
– Если она ведет себя как избалованный ребенок, то как с ней еще можно обращаться?
– Возможно, если с ней обращаться, как со взрослой, она будет себя вести как и подобает взрослому человеку, – сказала мисс Пенфорд.
Джастин заметил, что его сестра слушает их с нескрываемым интересом.
– Джорджи, милая, – сухо вмешался ее отец, – давай не будем проводить сегодня битву полов. Что бы вы ни думали о женских правах, милорд, могу я рассчитывать, что вы поддержите фабричный билль?
– Да, хотя этот вариант законопроекта несколько недоработан, так как он не дает детям необходимой защиты.
– В политике надо уметь довольствоваться малым, – со вздохом сказал Пенфорд. – В конце концов, это сократит рабочую неделю детям от девяти до двенадцати лет до сорока восьми часов, и им будет обеспечено ежедневно два часа пребывания в школе. Скажите мне, милорд, вы читали «Сартор Резартус» Карлейла в журнале «Фразер»?
– Крайне интересно, правда? – отозвался Джастин.
Последовало воодушевленное обсуждение недавно вышедших статей и книг. Джастин не только обнаружил, что мисс Пенфорд удивительно начитанна, но был поражен, как много общего у них во взглядах на прочитанное.
Мелани тоже принимала участие в обсуждении, и ее замечания удивили его своей проницательностью. Он все больше и больше убеждался, что мисс Пенфорд права – его сестра гораздо умнее, чем он думал.
Когда он увидел, что Джорджина подавляет зевок, он посмотрел на роскошные часы над камином и страшно удивился, что уже так поздно. Он не мог припомнить случая, чтобы вечер пролетел так быстро, а разговор был таким оживленным и содержательным.
– Мелани, у тебя был тяжелый день, – сказала мисс Пенфорд. – Ты, наверное, устала.
– Совсем нет! – Лицо Мелани выразило такое же нежелание прерывать вечер, какое испытывал и Джастин.
– Ну, боюсь, что у меня сегодня не было такого возбуждающего события, как поездка в дилижансе, Лэни. Пожалуйста, извините меня. – Вставая, мисс Пенфорд спросила Джастина с надеждой в голосе: – Вы уезжаете утром, милорд?
Джастин сам удивился, осознав, как ему не хочется уезжать. Обычно он считал деревенскую жизнь страшно скучной, но этот день явился на редкость приятным исключением.