Ничего, кроме любви
Шрифт:
Реакция Лиззи была куда более живой.
– Ох, мой дорогой братец! – Леди Саммервилл протянула ему руки, и Том послушно опустился на колени у ее кресла, чтобы она могла обнять его. – Я подумала, что у тебя есть какой-то план, когда ты привел ее к нам на обед. – Лиззи улыбнулась и ущипнула его за щеку. – Я видела, как ты на нее смотрел. Ты совершенно покорен.
– Это так заметно? – улыбнулся Том.
– Буду счастлива иметь такую невестку, – оживленно продолжала Лиззи. – Я в восторге, потому что ты останешься в Англии. Только подумай, ты станешь добропорядочным джентри!
– Мы планируем пожениться через три недели.
– Так скоро! – Лицо Лиззи вытянулось. – Значит, я не смогу присутствовать.
Тому горько было видеть огорчение сестры. Он подсунул ей в кресло подушку.
– Я знаю, как отчаянно ты хотела видеть меня женатым. Ты годами твердила об этом, – поддразнил он. – Прости, что тебя там не будет, но я найду способ устроить это для тебя.
– Брак – серьезный шаг, – сказал Джеффри. – К чему такая спешка?
– Есть необходимость торопиться.
Брови Джеффри поползли вверх.
– Силы небесные, – обмахиваясь, воскликнула Лиззи.
– Не в этом смысле, – быстро уточнил Том. – Между нами все совершенно благопристойно. Но у Маргарет есть некоторые юридические и финансовые дела, которые нужно быстро уладить. В качестве мужа я лучше смогу помочь ей.
Джеффри это не убедило. Он покачал головой:
– Ты уверен, что все как следует обдумал?
– Он прав, – неохотно сказала Лиззи. – У тебя склонность бросаться с места в карьер.
Том пошел к камину и остановился, сообразив, что Лиззи права. Это правда, он предпочитал действие. И все же ему хотелось убедить родственников, что он больше не такой беспечный, каким был когда-то.
– Поверьте, мы все тщательно обсудили. Юристы составили бумаги…
– Я говорю не об имуществе, – перебил его Джеффри. – Насколько хорошо ты знаешь мисс Уонн?
– Знаю мисс Уонн?
Порой Тому казалось, что он знает Маргарет, как собственную душу. А временами она была для него совершенной загадкой. Главным вопросом для него было, хочет ли он знать больше, и ответом на это всегда было неоспоримое «да». Но он не был уверен, что такой ответ успокоит тревогу Джеффри, поэтому сказал:
– Ты знаешь ее историю. Она происходит из старой и весьма респектабельной семьи. Ее отец скончался два года назад, оставив ее почти без средств. Родственников у нее нет. – Том не видел необходимости упоминать о кузенах Маргарет, поскольку они были вычеркнуты из ее жизни.
– Возможно, более важный вопрос, что она знает о нашей семье? – продолжал Джеффри. – Как много ты рассказал ей о своем прошлом? О Лиззи? О том, почему вы оба отправились в Австралию?
Эту тему нельзя было игнорировать. Много лет назад Лиззи влюбилась в богатого молодого человека по имени Фредди Хайтауэр. Соблазнив девушку обещанием женитьбы, Хайтауэр увез ее в Европу и там бросил. Том стрелялся с ним на дуэли и потом бежал в Австралию, взяв с собой Лиззи. Никто, кроме самых ближайших родственников, не знал этой части ее прошлого. Знали только, что, живя в Австралии, она узнала о своем родстве с Торнборо и решила вернуться в Англию.
Лиззи вцепилась в подушку, ее лоб наморщился от тревоги.
– Я
Том быстро повернулся к сестре:
– Не беспокойся, Лиззи. Мы с тобой много лет назад заключили договор не обсуждать эти события. Маргарет не нужно будет хранить этот секрет, потому что она никогда о нем не узнает.
– Плохое начало для брака иметь тайны от жены, – озабоченно сказал Джеффри. – Брак должен строиться на полном доверии друг к другу.
– Но разве не сказано в Псалтири, что Господь прощает нам наши грехи и больше о них не вспоминает? – горячо спросил Том. – Разве не следует нам жить так, а не перебирать прошлые ошибки, за которые нас Бог уже простил?
– Ты превращаешься в знатока Библии, Том, – сказала Лиззи, но в ее голосе слышался мягкий упрек. – Не забывай, что Джеффри – рукоположенный священник, и у него куда больше знаний в этих делах.
– Прости, Джеффри, – сказал Том. – Я не хотел проявить неуважение. Все же я уверен, что мы должны сохранить это дело в тайне.
Повисла долгая тишина. Джеффри обдумывал слова Тома, Лиззи с тревогой смотрела на обоих.
– Как хочешь, – наконец со вздохом сказал Джеффри. – Я свое мнение высказал, но ты должен действовать так, как считаешь нужным.
Том знал, что это правильный ответ. Лиззи облегченно вздохнула, в ее глазах заблестели слезы.
– Должна признаться, для меня это большая радость, – сказала она Джеффри.
Вид у Джеффри по-прежнему был озабоченный, но он просто сказал:
– Всему свое время.
Лиззи благодарно улыбнулась ему, а потом повернулась к Тому:
– А теперь, дорогой братец, я хочу еще кое-что у тебя спросить.
– Все, что угодно, – ответил Том.
– Честно говоря, когда ты вернулся в Лондон, я опасалась, что тебя будут осаждать охотницы за состояниями. Но вместо этого ты обручился с богатой девушкой! – Она просияла. – Стало быть, Маргарет понимает, какое ты сокровище? Я вижу, как сильно ты ее любишь, но скажи, любит ли она тебя?
На этот вопрос не было простого ответа. Маргарет действительно нужны его деньги, но никогда Том не думал о ней как об охотнице за состоянием. В конце концов, это он преследовал ее. Все, что он знал наверняка, глядя в ясные, невинные, полные любви глаза сестры, что не может солгать ей. Поэтому он произнес с некоторым оттенком самоуничижения:
– Маргарет хочет выйти за меня. Разве любовь не делает нас всех глупцами?
Глава 17
Густой туман замедлял движение кареты, везущей Маргарет на церемонию, которая навсегда изменит ее жизнь. Многое сегодня было именно таким, как она задумала несколько недель назад. На ней красивое белое платье и кружевная вуаль, она выйдет замуж в большой церкви на глазах у сотен гостей. Будет грандиозный свадебный обед – пришлось даже нанять банкетный зал, поскольку дом, который Маргарет снимала в Лондоне, маловат, чтобы разместить всех гостей. Потом они с мужем вернутся в Линкольншир и займутся восстановлением Мортон-Холла.