Нiчого особливого (на украинском языке)
Шрифт:
Вони кинулись до помосту i стали тарабанити в закритий люк кулаками. Глухий звук ударiв тут же завмирав, люк не вiдкривався.
– Треба берегти сили, - мовив Поляков, присiдаючи на помiст.
– Важко сказати, що з нами буде далi.
Несподiвано у вiдсiку спалахнуло яскраве свiтло. Здавалося, що освiтилась одразу вся стеля.
Обоє притулились до стiни, пильно стежачи за незвичайними змiнами у вiдсiку. З води з дна вiдсiку повiльно пiдiймалась металева сiтка. Ось вона перехнябилась, дрiбно задрижала. Мiшечки-плiвки з рибами, рачками i пробами грунту сповзли до помосту просто пiд ноги Берданову i
Берданов стрепенувся. Вiн вiдчув, що дверi люка в сусiднiй вiдсiк, на якi вiн спирався спиною, повiльно вiдчинялись. Вiн озирнувся. В щiлину мiж люком i стiною пробивалось свiтло.
– Гляньте-но, - торкнув вiн за руку Полякова, показуючи на напiвпрочиненi дверi.
Удвох вони навалились на люк. Вiн повiльно беззвучно вiдкрився. Очманiлi вiд радощiв, вони вскочили в сусiднiй вiдсiк i спинились на порозi. Другий вiдсiк був яскраво освiтлений рiвномiрним голубим свiтлом. Води у вiдсiку не було. Стiни були вкритi рiвним шаром бiлої емалi. Вздовж усього вiдсiку тяглись рядами, майже торкаючись одна одної, бiлi високi шафи, зачиненi з усiх бокiв. З правого боку кожної з них було видно невелике скляне вiчко.
Поляков не стримався, пiдiйшов до першої шафи i зазирнув крiзь вiчко всередину.
– Еге! Та це препараторна! Дивiться: механiзми розчиняють спiйманих риб.
Механiчнi лапи пiдхоплювали з бункера одну по однiй знахiдки акул-роботiв i через певнi промiжки часу клали їх у велику бiлу кулю. З неї частина знахiдок iшла по правому прозорому трубопроводi, а частина - по лiвому. Ось лапи вхопили великого краба з мiшка-плiвки i понесли його в кулю. За кiлька секунд краб, пiдхоплений струменем води, помчав правим трубопроводом до сусiдньої шафи.
– Очевидно, це автоматична куля-аналiзатор, - висловив припущення Поляков.
– Вона сортує знахiдки. Думаю, що тут використано систему електронної пам'ятi. Вона порiвнює знахiдку з усiм, що було до неї. Непотрiбне чи схоже вiдкидає, а новi екземпляри вiддає в колекцiю. Добре придумано! А як чiтко працює!
В сусiднiй шафi краба пiдхопили черговi двопалi руки i швидко помiстили в невеликий ящик. Минуло менше хвилини, i з ящика було вийнято акуратний кубик льоду, всерединi якого був краб!
– Ого! Вони його живцем заморозили!
– Причому разом з тiєю водою, в якiй його спiймали, - додав Поляков. Тепер зрозумiло, чому акули-роботи обтягують плiвкою свою здобич. Це дозволяє марсiянам вивчати не лише саму тварину, але й середовище, в якому вона жила.
– Така ж доля чекала й на нас...
– здригнувся Берданов.
Зазирнувши до сусiдньої шафи, професор Поляков був вражений:
– Оце так колекцiя!
На полицях шафи в суворому порядку були закрiпленi кубики льоду, всерединi яких знаходились замороженi тварини i риби. Тут були i темнi краби, й прозорi креветки, i черепашки. Кiлька полиць займали кубики льоду з замороженими рибами. Крiзь лiд просвiчували скумбрiї, кефалi, морськi скати, ставриди, зеленухи, голка-риба, морськi коники, хамса та iншi мешканцi Чорного моря. При потребi ця шафа могла б умiстити
– Молодцi марсiяни!
– вигукнув професор Поляков.
– Скоро вони знатимуть про Чорне море не менше, нiж ми. В такому станi експонати можуть зберiгатися сотнi рокiв. Поляков пройшов до наступної шафи, зазирнув у вiчко i тут же вiдсахнувся. В холоднiй глибинi шафи на слiпучо-бiлому столi лежало накрите напiвпрозорим покривалом непорушне тiло Никодимова. його неприродно випростанi руки й вiдкинута назад голова були нерухомi, нiс загострився, щоки позападали.
Поляков i Берданов ледве встигли роздивитись його, як стiл з тiлом здригнувся й повiльно опустився вниз, пiд пiдлогу. Зачинились бiлi стулки. Шафа спорожнiла.
– Вони заморозили його як експонат!
– Так чому ж вони не заморозили i нас з вами?
– Можливо, їм потрiбен всього лише один екземпляр, а може, наша черга просто не пiдiйшла...
Берданов замислився.
– Тодi нам не обiцяє нiчого хорошого зустрiч з вашими марсiянами. В цьому вiдсiку холодильних шаф ми просто повмираємо з голоду, а потiм вони перетворять нас на крижанi мумiї.
– Як врятувати Никодимова?
– насупився Поляков.
Друзi обiйшли вiдсiк, заглядаючи в усi кутки. Берданов помiтив дверi, намацав збоку кнопку i натис її. Дверi тихо вiдчинились.
– Професоре! Хутчiй сюди! Вони забули вiдключити керування цими дверима.
Високi пульти керування, пофарбованi в сiрий колiр, стояли вздовж стiн сусiднього примiщення. Вiд численних кольорових вогникiв, перемикачiв, важiльцiв i кнопок зарябiло в очах. Безшумно зачинились дверi.
Iнженер Берданов уважно роздивлявся пульти керування.
– Вам цi матовi стекла не нагадують телевiзiйних екранiв? Хотiв би я знати, навiщо вони тут?- Вiн подивився на ряди кнопок i натиснув одну з них. Екран одразу ж спалахнув голубим свiтлом. Вiдтак на ньому з'явилось кольорове зображення хвостової частини ракетоплана.
– Що ви робите?
– розсердився Поляков.
– Один необережний рух - i ми злетимо в повiтря!
Берданов розсмiявся.
– Невже ви думаєте, що вони, здатнi здiйснити мiжпланетний перелiт, не змогли завбачити звичайного блокування на випадок неправильного ввiмкнення кнопок? Запевняю вас, що це абсолютно немислимо з iнженерної точки зору. Не думайте, що марсiяни менш обережнi, нiж ми.
– Тодi натиснiть другу кнопку!
На екранi з'явилось зображення носової частина ракетоплана. Гiгантський, з великим вiстрям, що виступало наперед, вiн нагадував казкового однорога. Iлюмiнатори в його носовiй частинi свiтилися. Найпевнiше, що там i знаходились марсiяни.
– Дивiться...
– прошепотiв Берданов, не зводячи очей з екрана.
До носової частини ракетоплана наблизилось шiсть постатей у скафандрах. Вони тягли за собою мережу, наповнену здобиччю.
Бiля гострого носа ракетоплана розчинились дверi. Один по одному господарi ракетоплана перебралися всередину корабля.
– Помiтили? В них по двi ноги й руки, - сказав Поляков.
– Бачили?
– Я-то бачив, але й вони бачили, що ми стежимо за ними, - озвався Берданов.
– Адже ми з пульта керування включили прожектори ракетоплана.