Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения
Шрифт:

Rijbewijs

(Водительское удостоверение)

Een politieagent houdt een jonge automobilist aan (полицейский останавливает молодого водителя):

– Mag ik je rijbewijs even zien (могу я посмотреть ваше водительское удостоверение = ваши права; rijden – ездить, кататься /верхом/; водить; управлять /автомобилем и т. п./; even – ровный; как раз)?

– Rijbewijs? – vraagt de jongeman verbaasd (водительское удостоверение? спрашивает молодой человек удивленно; verbazen – удивлять,

изумлять). – Dat kun je toch pas krijgen als je 18 /achttien/ bent (но его ведь выдают: «ты можешь получить», только когда тебе 18 лет /исполнилось/; pas – только, только что, как раз)?

Een politieagent houdt een jonge automobilist aan:

– Mag ik je rijbewijs even zien?

– Rijbewijs? – vraagt de jongeman verbaasd. – Dat kun je toch pas krijgen als je 18 bent!

In de woestijn

(В пустыне)

Een muis en een olifant wandelen in de woestijn (мышь и слон прогуливаются в пустыне).

De muis, die in de schaduw van de olifant loopt, zegt (мышь, которая идет в тени слона, говорит; lopen – бежать; идти, ходить): – Als je het te warm krijgt, loop ik wel aan de andere kant (если тебе станет: «ты получишь» слишком жарко, пойду я тогда, пожалуй, с другой стороны)!

Een muis en een olifant wandelen in de woestijn. De muis, die in de schaduw van de olifant loopt, zegt:

– Als je het te warm krijgt, loop ik wel aan de andere kant.

Vers

(Свежее)

Meneer Jansens staat bij de melkboer en vraagt (господин Янсенс стоит у/возле продавца молока и спрашивает; melk – молоко; boer – крестьянин):

– Is die melk wel vers (а то молоко /точно/ свежее)?

Waarop de melkboer antwoordt (на что продавец молока отвечает):

– Vers (свежее)? Man, drie uur geleden was het nog gras (мужик = послушай-ка, три часа назад это была еще трава)!

Meneer Jansens staat bij de melkboer en vraagt:

– Is die melk wel vers?

Waarop de melkboer antwoordt:

– Vers? Man, drie uur geleden was het nog gras!

Zonder haar

(Без волос)

Een tot zijn oren verliefde jongen zegt tegen zijn moeder (один по уши: «до своих ушей» влюбленный юноша говорит своей матери):

– Ik kan niet leven zonder haar (я не могу жить без нее)!

Zegt zijn moeder (его мать говорит):

– Je bent toch niet kaal (ты ведь не лысый; zonder haar – без нее/без волос)!

Een tot zijn oren verliefde jongen zegt tegen zijn moeder:

– Ik kan niet leven zonder haar!

Zegt zijn moeder:

– Je bent toch niet kaal!

Een probleem

(Проблема)

– En jij denkt dat jij problemen hebt

ты полагаешь, что у тебя есть проблемы)? – zegt een man tegen zijn collega (говорит мужчина своему коллеге).

– Ik heb iemand laatst een paar duizend euro geleend (я кому-то одолжил недавно пару тысяч евро; lenen – одалживать; давать взаймы) voor plastische chirurgie (на пластическую операцию) en nu weet ik niet hoe hij er tegenwoordig uitziet (и теперь я не знаю, как он в настоящее время выглядит; eruitzien – выглядеть; tegenwoordig – присутствующий: tegenwoordig zijn bij iets – присутствовать при чем-либо; настоящий, существующий)!

– En jij denkt dat jij problemen hebt? – zegt een man tegen zijn collega.

– Ik heb iemand laatst een paar duizend euro geleend voor plastische chirurgie en nu weet ik niet hoe hij er tegenwoordig uitziet!

De kortste weg

(Кратчайший путь)

In het centrum van een zeer drukke stad (в центре очень оживленного города) vraagt een man aan een voorbijganger (спрашивает один мужчина у прохожего; voorbij – мимо; voorbijgaan – проходить мимо):

– Kunt u mij vertellen (можете вы мне рассказать) hoe ik het snelst bij het ziekenhuis kom (как я, как можно скорее: «скорейше», попаду/приду в больницу; snel – быстрый, скорый; ziek – больной: ziek worden – заболеть)?

– Ja, hoor, – zegt de man (да, /послушай/, говорит мужчина), – u doet uw ogen dicht (вы закрываете глаза: «делаете глаза плотно = сомкнутыми») en steekt deze straat over (и пересекаете эту улицу; over – над; через; oversteken – переходить: de straat oversteken – переходить на другую сторону улицы)!

In het centrum van een zeer drukke stad vraagt een man aan een voorbijganger:

– Kunt u mij vertellen hoe ik het snelst bij het ziekenhuis kom?

– Ja, hoor, – zegt de man, – u doet uw ogen dicht en steekt deze straat over!

Op een afdeling Eerstehulp

отделении первой помощи)

…wordt een zwaargewonde man binnen gebracht (вносят тяжелораненого мужчину: «становится тяжелораненый мужчина внутрь внесенным»; binnen – внутрь; brengen – приносить, приводить, привозить).

– Naam? informeert de verpleegster (имя? наводит справку медсестра).

– Jan Koenen, antwoordt de man (Ян Кунен, отвечает мужчина).

– Getrouwd (женат; trouwen – жениться; выходить замуж; getrouwd – женатый, замужняя)?

– Nee, een ongeluk met de motor (нет, несчастный случай с мотоциклом; ongeluk – несчастье, беда; несчастный случай; geluk – удача).

…wordt een zwaargewonde man binnen gebracht.

– Naam? informeert de verpleegster.

– Jan Koenen, antwoordt de man.

– Getrouwd?

– Nee, een ongeluk met de motor.

Поделиться:
Популярные книги

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Темный Лекарь 8

Токсик Саша
8. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 8

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5