Никчемная жена, или супчик на каждый день
Шрифт:
— Что за бурную деятельность ты тут развела! Какого черта! — возмущалась леди Летиция, а потом прошла и кинула чехол на стол, где стоял мой замечательный старый заварник.
Я зарычала на нее и подняла свой заварник, прижимая его к себе. Плевать на платье! Она чуть было не оставила меня без моего миленького заварника!
— Ты еще смеешь на меня рычать? Негодница, — она ударила кулаком по столу. — Я кого воспитала! Плебейку, что ли? Ты совсем тут уже замаралась.
—
— А ну замолчи! И быстро переоделась. Мы уезжаем из этого клоповника. Тут воняет!
— Тут не воняет, — пробормотала я. Нужно было признаться.
— Да что ты вцепилась в этот хлам! — А потом она подошла ко мне, чтобы отобрать у меня заварник. — Брось его немедленно!
Но тут же отшатнулась.
— О боги! — испуганно прикрыла рот руками. — Что с твоими руками?
Тут и я опешила. Поставила заварник позади себя, прикрыв его спиной.
Посмотрела на свои ладони. Леди Летиция тут же возмутилась и взяла мои руки в свои.
— Грубые, ногти короткие и не накрашены. Боги. Твой муж, если только увидит это, его стошнит!
Я смотрела на эту драконицу и думала, что у нее вообще в голове? Опилки? Блестки?
Не блестки, а золото.
— Признавайся, Саргон уже был тут?
Я кивнула.
«Мать» скривилась, словно съела килограмм лимонов.
— Тогда ясно, почему он не оплатил чек на платье, — она прошипела это. — Мне пришлось из своих денег оплачивать твое платье, чтобы ты достойно вернулась в столицу.
— Думаю, ему просто все равно, в каком я платье. Он смотрит глубже.
— Глубже? Не дури, Алисия. Что за бред у тебя в голове? Мужчины любят глазами. А ты потеряла марку, потеряла свою ценность. Все. А твоя Стелла уже расставила свои сети. Так что собирайся, может, еще не все потеряно. Приведем тебя в порядок и поедешь обратно к мужу.
Всё это представление мне надоело, и я решила, что женщине пора бы узнать правду.
Да только не ожидала, что в кухню ворвется сияющий Роберто.
— Вот её надо обязательно поздравить! — прокричал он Кате, но замер на пороге.
«Матушка» медленно повернулась. И, кажется, готова была убивать.
— Ты-ы-ы! — прошипела она, глядя на Роберто. Тот завел Катю за спину, но та и сама поняла, что пора ноги делать, и медленно начала выходить из кухни. — Снова ты-ы-ы! В тебе есть хоть какое-то достоинство? Что ты всё вьёшься вокруг Алисии? Она не для тебя!
— Вы о чем, леди Летиция? — с достоинством произнес Роберто и выпрямил спину. — Нас вовсе не связывают те отношения,
Сейчас в нем было намного больше достоинства, чем в моей «матери».
— Негодник! Я немедля сообщу Саргону, что ты соблазняешь чужую жену, а еще твоим родителям!
— Какая же вы мать, что даже не поняли, что перед вами вовсе не Алисия, — спокойно произнес Роберто.
А ведь… он был прав. «Мать» даже не поняла этого. Зато друг, над которым Алисия издевалась и смеялась в детстве, сразу понял, что что-то не так.
— Что? — леди Летиция округлила глаза. — Что за чушь ты несешь?
— Это правда. Алисии, к сожалению, нет. Она покинула это тело.
— Это… это… правда? — Леди Летиция побледнела. Какой бы она ни была, она ведь заботилась о комфорте дочери и наверняка любила её. Я думала подойти к ней и поддержать, но женщина оступилась и едва удержалась за спинку стула.
Но Роберто не двигался с места.
— Да. Это правда. Меня зовут Алиса. И Саргон знает это.
— Боги! — простонала «матушка» и села на стул, прикрыв глаза от горя. А потом произнесла: — Мне что же, теперь и вправду придется переехать за город?
Повисла тишина.
Мать начала завывать. Я ошарашенно смотрела на неё. Роберто с презрением и неприкрытым осуждением. Режим потомственного аристократа был активирован на полную.
А я всё пыталась понять. Мне ведь не послышалось?
Она плачет потому, что ей нужно теперь переехать из столичного особняка, который предоставил Саргон, в загородный дом?
— Моя Алисия! Как она могла? Как она могла покинуть мамочку! Оставить меня одну без ничего! Как! Как я буду жить! На что?
А потом что-то резко изменилось, и женщина перестала плакать. Когда она убрала руки от лица, уставилась на меня глазами сумасшедшей фурии.
— Ты! Это ты во всём виновата! Ты убила мою Алисию и заняла её место! Ты тварь. Гадина. Гадина. Предательница!
Она бросилась на меня. Но Роберто схватил её за локоть и усадил на стул.
— Теперь вы всё знаете. И попрошу вас больше не беспокоить нас. Уходите. И Алиса не виновата ни в чём. Переселение произошло без её воли.
— Нет. Это всё она! Она ведьма! Она убила мою дочь!
— В её мире нет даже магии. Так что это сами Боги так решили. И раз им угодно подобное, мы примем их волю, — с достоинством истинного аристократа произнес Роберто. — И вы тоже.
Я налила леди Летиции стакан воды и подала ей, но та зло сверкнула своими глазами и махнула рукой, опрокинув его.
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Гоплит Системы
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
