Никогда не целуй маркиза
Шрифт:
– Она рассказала мне, что вальс – это чудесно. И сказала, что джентльмены будут становиться в очередь, чтобы потанцевать со мной. И еще сказала, что розовый цвет теперь – самый модный.
Джеймс с разочарованием вздохнул. Ох уж эта зеленоглазая красотка! Ему следовало бы знать, что она слишком умна и ничем себя не выдаст. Он уже почти решил, что отправится по тому адресу, который она дала для доставки записки, и расспросит домоправительницу о ее лживой, соблазнительной и обаятельной племяннице.
Хотя… Нет-нет!
– И я с ней говорил, – сообщил Джорджи, проглотив кусочек плюшки со смородиной.
– Ты?.. Но когда?.. – Джеймс с удивлением уставился на малыша.
Юный Джордж смахнул крошки со щеки.
– Ранним утром. Я не мог заснуть, потому что думал, что кто-то прячется у меня под кроватью. – Джорджи в смущении уставился в свою тарелку. – Но я… я не боялся…
– Ничего постыдного нет в том, что ты испугался, Джорджи. Каждый из нас знает, что такое страх, – заметил маркиз.
Джорджи повозил вилкой по тарелке.
– Даже ты, Джеймс?
– Конечно. – Маркиз мысленно вернулся к тому моменту ранним утром, когда он прискакал к железнодорожной платформе и увидел, что на ней никого нет. Его тогда охватил страх, но почему? Подобное поведение противоречило здравому смыслу.
Джорджи, улыбнувшись, проговорил:
– Когда я вошел в твою комнату, тебя там не было и постель была неразобрана.
Энтони с Ниной тут же уставились на старшего брата.
– Тогда я пошел в гостиную, – продолжил Джорджи, – и услышал шум в соседней спальне. Я подумал, что ты там. Но там была эта женщина. Она такая милая… Я рассказал ей, что ищу тебя, так как что-то прячется у меня под кроватью. Она взяла меня за руку и пошла со мной в мою комнату. Потом заглянула под кровать и сказала, что там никого нет, но если я снова услышу шум, то она знает, что надо делать.
– Что именно?! – оживился Энтони.
– Она сказала, что нужно произнести: «Хаффети бу, я тебя не боюсь». Это волшебное заклинание, и оно выгонит всякого, кто прячется под кроватью. Кэролайн сказала, что этому ее мама научила. Я повторил эти слова, и они помогли. Тот, кто был под кроватью, больше не вернулся! – Джорджи радостно улыбнулся.
Джеймс представил, как Кэролайн держит мальчика за руку, ведет его в комнату и произносит заклинание, которое поможет Джорджи преодолеть страх. Ему легко удалось представить себе эту картину, слишком легко…
Два часа спустя маркиз сидел в своем кабинете, взгромоздив ноги на стол. В руках он держал один из башмаков Кэролайн. Неудивительно, что она не могла найти их ни ночью, ни утром. Одна из служанок унесла их под лестницу, чтобы смазать мазью для обуви. Джеймс повертел в руках изящные ботиночки на шнуровке, затем посмотрел на марку обувщика на подошве:
Ах Кэролайн, ах маленькая лгунья. Конечно же, она вовсе не племянница домоправительницы. Это можно было понять и раньше – слишком уж она была образованной.
Джеймс резким движением скинул ноги со стола и поморщился, когда ступни коснулись пола. Сапоги, которые пришлось надеть для поездки в Хелмсфорд, были ему малы и жали. Но неужели Кэролайн не знала, что сапоги для мужчины – совершенно незаменимая вещь?
Вероятно, ему и впрямь необходимо отправиться в этот особняк в Мейфэре. У Джеймса вырвался смешок. Отправиться в Лондон с парой женских башмачков – какая глупость! Он отбросил башмачок в сторону, но спустя секунду поднял его и осторожно поставил рядом с другим на угол стола.
Сделав несколько исправлений в проекте новой системы водоснабжения, Джеймс снова посмотрел на башмачки Кэролайн. Затем отвернулся и попытался сосредоточиться на чем-то другом. Но взгляд то и дело возвращался к башмакам. Наконец, не выдержав, он выдвинул нижний ящик стола, сунул их туда и захлопнул ящик.
В дверь кабинета постучали.
– Войдите! – крикнул маркиз.
Вошел Рейли. У него сегодня был выходной на полдня. Так что же он здесь делал?
– Я отправляюсь в Мингсфилд, – сообщил слуга. – Не желаете присоединиться?
Но что Рейли делать в Мингсфилде? Ведь там жили в основном фермеры, разводившие овец…
– Только не говори, что у тебя появилась особая любовь к овцам, – проворчал Джеймс.
Рейли громко рассмеялся, потом сказал:
– Нет, конечно. Просто старик Смит организует бои у себя в амбаре.
– Петушиные бои? – Джеймс нахмурился. – Не интересуюсь.
– Нет, кулачные бои без перчаток. – Рейли усмехнулся. – Могли бы развлечься, снять напряжение…
«У земли ужасно неприятный вкус, особенно в тех случаях, когда с ней смешан конский навоз», – думал Джеймс. Черт побери! Он считал себя здоровяком, но его противник был размером с быка. А последний его удар ощущался как столкновение с паровым локомотивом. Маркиз подавил стон и, заставив себя подняться, бросил взгляд на Рейли; тот пил из кружки эль и улыбался вместе со своими ирландскими дружками.
«Проклятый ублюдок! Не слишком ли он радуется?» Джеймс расправил плечи и нанес противнику удар в челюсть, от которого тот попятился.
Толпа притихла. Джеймс знал, что большинство собравшихся поставили на бойца-гиганта. Конечно, они радовались, что он, Джеймс, упал, но если бы они знали, что он лорд, то жаждали бы крови.
Противник сплюнул слюну, окрашенную кровью, и ринулся на Джеймса с поднятыми кулаками и выставленным вперед животом. Джеймс ударил его в пузо, но гигант только икнул. В толпе захохотали, а противник усмехнулся и нанес очередной удар.
Отражения (Трилогия)
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Мастер 8
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Девочка-яд
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Тактик
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
