Ночь напролет
Шрифт:
– Я так и понял, что вы не сдадитесь, – сказал он.
– Не могу. Пока.
– Знаю.
«Кто-кто, а уж он действительно знает», – подумала Айрин. Серьезные сомнения насчет благоразумия ее действий у него есть, но он ее по крайней мере понимает.
– Увидимся утром, – сказал Люк и открыл дверь, впустив в дом струю ночной прохлады. Он вышел на крыльцо и, задержавшись, обернулся. – Кстати, хочу сказать пару слов насчет этой вашей теории, что чуть не случившийся у нас с вами бурный секс прямо на кухонной стойке – действие
Айрин вся подобралась, насторожившись.
– Ну и что насчет этой теории?
– С моей точки зрения, это все бред сивой кобылы. Я хотел заняться с вами сексом с самой первой минуты, как только увидел вас у стойки рецепции, когда вы звонили в серебряный колокольчик.
И Люк пошел прочь, закрыв за собой дверь, прежде чем Айрин успела собраться с мыслями.
Глава 17
– Вы спалили дом? – Джейсон так резко приступил к расспросам, что кусочек масла, который он нес себе на тарелку, шлепнулся ему прямо в апельсиновый сок. – А я думал, ты пошел в коттедж к Айрин за следующей порцией кукурузного хлеба. Или еще за чем-то. А вы, выходит, пошли и сожгли дом?
– Ты прекрасно знаешь, что я не то имел в виду. – Люк бросил на тарелку три ломтика хлеба, которые только что поджарил, и, приблизившись со своим завтраком к столу, сел. – Дом Уэббов поджег кто-то другой. Так случилось, что мы с Айрин в это время оказались на террасе второго этажа.
– Ох, подожди, вот узнают об этом у нас дома. – Джейсон вилкой выловил масло из апельсинового сока. – Правда, один положительный момент во всем этом есть: я смогу объявить, что был свидетелем, как ты ходил на свидание.
Люк откусил большой кусок тоста.
– Вряд ли Айрин рассматривает наше совместное приключение в такой плоскости.
«Однако на прощание она все же поцеловала меня», – напомнил себе Люк. И поцелуй этот был не абы какой, а вполне на уровне, с прямым попаданием. Однако пока он размышлял над этим, его хорошее утреннее настроение улетучилось. Ведь это был всего-навсего поцелуй и больше ничего. При мысли о том, что бы с ним сегодня творилось, окажись он в ее постели, голова у Люка пошла кругом.
– Люк? – Джейсон махнул вилкой и щелкнул пальцами. – Эй! Не покидай меня, брат. Отвечай на вопрос.
– Какой вопрос?
– О поджоге. Какие-нибудь проблемы юридического порядка ожидаются? Если так, нужно старика с Гордоном поставить в известность о происходящем.
– Ни семьи, ни бизнеса это не затрагивает. Арест мне не грозит. По крайней мере пока.
– Звучит утешительно. – Джейсон внезапно посерьезнел. – Говоришь, дом принадлежал сенатору Райленду Уэббу?
– У меня такое чувство, что он хочет скрыть факт пожара, как и то, что его дочь умерла от передозировки. Не желает отвлекать внимание сборщиков средств и потенциальных жертвователей.
– Однако
– Что-то мне подсказывает, что при следующей нашей встрече шеф полиции Макферсон приведет мне абсолютно резонные доказательства того, чтобы дело с пожаром в доме, где недавно от передозировки умерла женщина, благополучно спустить на тормозах. – Люк снова откусил тост и, прожевав, взял апельсиновый сок. – Потому что ни Макферсон, ни Уэбб, похоже, Айрин в расчет не берут. А ведь если кто и может предать дело огласке, то только она.
– Люк…
– Да?
– Пойми меня правильно, но, может, тебе лучше не связываться с Айрин Стенсон? Она мне очень нравится, она действительно совсем не похожа на всех твоих бывших женщин, но при этом она явно усугубляет твой стресс, и против этого не поспоришь.
Люк предостерегающе посмотрел на Джейсона и снова занялся тостом.
Джейсон откашлялся.
– Доктор Ван Дайк говорила отцу, что тебе после пережитого надо избегать стрессов.
– Пошел бы ты со своим доктором Ван Дайк…
Джейсон поморщился.
– Она вовсе не моя, и я предпочел бы с ней никуда не ходить. Что-то есть такое в этой ее удобной, практичной обуви и добротных твидовых костюмах. Может, мне не хватает воображения, но, боюсь, я не смогу закрыть на все это глаза.
– Поезжай в Санта-Элену и передай там всем, чтобы они обо мне не беспокоились. Увидимся на дне рождения.
– А как Айрин Стенсон?
– Она, безусловно, источник стрессов, но по крайней мере она не носит удобной, практичной обуви и твидовых костюмов. Или ты, может, не заметил ее сапожки на высоких каблуках и черный тренч?
Джейсон закатил глаза. Его слегка передернуло.
– О да, сапоги видел. Черный тренч тоже. Ей к ним еще хлыста не хватает, ты не находишь?
– Не знаю. Но найти ответ на этот животрепещущий вопрос стало целью моей жизни.
Люк оформлял в гостиницу новобрачных, когда Айрин распахнула дверь и прошагала (именно так, «прошагала», подумал про себя Люк) в вестибюль. Одного быстрого, брошенного на нее исподтишка взгляда Люку хватило, чтобы понять, в каком она настроении. Снова черный пуловер и черные брюки, черные кожаные сапоги и пальто. Снова закована в боевую броню, готова бросить вызов всему Дансли.
Айрин окинула взглядом парочку у стойки рецепции и, сообразив, что к чему, молча прошла через все помещение к кофейному столику. Люк краем глаза видел, как она осматривает кофейник и вчерашние пончики, которые он туда положил.
Ему сейчас было совсем не до постояльцев. Как же они не вовремя! Ведь у них с Айрин Стенсон дела.
Люк подвинул молодому простоватому жениху форму для заполнения и ручку.
– Имя, адрес и номер водительских прав, Эддисон, – сказал он. – Внизу подпись полностью. И дата отъезда.