Ночь с дьяволом
Шрифт:
В тот же вечер вся семья отправилась к Кэтрин в Олдхэмптон-Мэнор на ужин. Кэтрин настаивала на том, чтобы приехали все, включая детей, которые будут ужинать в детской с Арманом и Анаис. Фредерика должна была ехать в первой карете вместе с мужем. Однако во дворе Чалкота малышка Мэдлин обхватила ручонками колено дядюшки Бентли и не пожелала отпускать его, пока Бентли, рассмеявшись, не наклонился и не взял ее на руки. Тем временем Джарвис вскарабкался в карету к Фредерике. Таким образом, получилось, что в первой карете они отправились вчетвером,
– Я тоже хочу играть, – заявила она и схватила пригоршню костяных прямоугольников.
Со всей дерзостью старшего брата Джарвис дернул к себе доску.
– Ты даже цифр не знаешь, глупая! – заявил он. – Чтобы играть, надо знать цифры.
Мэдлин уткнулась мордашкой в манишку Бентли, сердито сжав в кулачке его галстук.
– Я не глупая! – заплакала она. – Не глупая!
– Нет, миленькая, ты ни капельки не глупая. – Бентли поцеловал ее в висок, подумав о том, что Мэдлин окончательно приведет в негодность то, что некогда было красиво завязанным галстуком. На фоне широкой груди Бентли кулачок Мэдлин казался величиной с его большой палец.
– Дядя Бентли, заставь его позволить мне играть! – упрашивала она.
Джарвис заупрямился.
– Она не умеет играть! – запротестовал он. – Она все испортит!
– Это трудная игра, – поддержала его Фредерика, обнимая Джарвиса за плечи. – Но нам еще долго ехать. Может быть, ты успеешь научить Мэдлин этой игре?
Бентли кивнул.
– Чертовски трудная игра, – с притворной серьезностью подтвердил он. – Но я уверен, что Мэдлин могла бы обыграть меня. Потому что однажды я принял двойку за тройку в одной рискованной игре в «Собаке, играющей на скрипке». Я проиграл и лошадь, и сапоги, и мне пришлось возвращаться домой пешком в одних носках.
Из складок его галстука раздалось веселое хихиканье.
– Собаки не играют на скрипке, – убежденно заявила Мэдлин, взглянув на него снизу вверх.
Бентли приподнял брови.
– Я тоже так думал, – признался он, улыбаясь ей. – Но, поспорив, я и в этом случае проиграл – не коня, конечно, а всего лишь две гинеи, – потому что в Лондоне есть собака, играющая на скрипке!
Джарвис вытаращил глаза:
– Настоящая? Живая?
– Э-э, нет, к сожалению, уже не живая, – печально произнес Бентли. – Бедняжку переехал почтовый дилижанс, мчавшийся по Холборнской дороге. Но кабатчик сделал из нее чучело и поставил на задние лапки посередине подставки на козлах. И она играет на вот такой крошечной скрипке. – Бентли показал на пальцах размеры: примерно двенадцать дюймов. – Скрипку она держит под подбородком. Вот так. И мне показалось, Джар, что эта собака знает свое дело.
– Я хочу на нее посмотреть, – сказал Джарвис, забыв о размолвке с сестрой. – Дядя Бентли, возьми меня в Лондон и
Мэдлин немедленно присоединилась к просьбе брата.
– И меня! И меня! Я тоже хочу! Бентли смутился.
– Это, пожалуй, такое место, куда ваша мама едва ли позволит вам пойти.
– Почему? – удивился Джарвис, пристально глядя ему в глаза. – Наверное, это низкопробный публичный дом?
Бентли вскинул голову в притворном возмущении.
– Что ты сказал?
– Кажется, он сказал «низкопробный публичный дом», – отчетливо повторила Фредерика. – Но я уверена, что тебе о таких местах ничего не известно, дорогой?
– Ошибаешься, он все о них знает, – простодушно поправил ее Джарвис. – Папа говорит, что именно там всегда можно отыскать дядю Бентли. С какой-нибудь официанткой, которая сидит у него на коленях. Я слышал, как папа говорил это маме.
– Как? Всего с одной? – усмехнулась Фредерика. – Так ты едва ли сможешь оправдать свою скверную репутацию! Ведь у тебя два колена!
Бентли мрачно взглянул на Джарвиса.
– Ты хочешь играть в домино, Джар, или ты хочешь молоть чепуху всю дорогу до тети Кэт? – спросил он. – Откровенно говоря, мне кажется, ты просто боишься проиграть.
– Играть! Играть! – запрыгала Мэдлин на коленях у Бентли.
– Я знаю, что мы сделаем, – вмешалась Фредерика. – Мы устроим командное соревнование.
– Как это? – удивленно распахнул глазенки Джарвис. Бентли пожал плечами.
– Командное домино – это серьезный спорт, – суровым тоном заявил он. – В него играют только самые заядлые игроки в самых темных и самых низкопробных публичных домах. Мы разделимся на команды и будем по очереди вытаскивать костяшки. Я советую тебе, Джар, взять в свою команду тетю Фредди. Она игрок что надо.
– Да уж, – пробормотала Фредерика. – В ранней юности я частенько игрывала в самых низкопробных публичных домах.
Джарвис с еще большим восхищением взглянул на Фредерику. Мэдлин захлопала в ладошки.
– А ты будешь в моей команде! – заявила она, поворачиваясь к дядюшке. – Будь в моей!
Бентли наклонился и звонко чмокнул ее в щечку.
– Непременно! – согласился он. – Как сказал Джар, заядлый игрок никогда не играет без хорошенькой девушки, сидящей у него на колене на счастье.
Фредерика как-то странно взглянула на него, и Бентли торопливо продолжил:
– А теперь, Джар, старина, положи домино вниз точечками, и мы позволим тете Фредди сделать первый ход.
В течение следующего получаса игра шла спокойно, игроки были дружелюбно настроены друг к другу, и Бентли незаметно направлял ручку Мэдлин, когда наставала очередь делать очередной ход. Он и впрямь умел обращаться с детьми Племянники и племянницы обожали его, и за несколько недель, проведенных в Чалкоте, Фредерика узнала, что его терпению в обращении с малышами нет предела.
Трудно поверить, что она когда-то считала, будто из него получится плохой отец.