Ночь в Шотландии
Шрифт:
Очередная вспышка молнии осветила бушующее Северное море, коснувшись белоснежных гребней волн и извилистой дороги, ведущей к замку. На каменистой дороге образовались огромные лужи, которые для непосвященных превращались в ледяные ловушки.
Ангус вернул на место плотную штору и подошел к камину, чтобы согреть руки, бросая при этом взгляды на дверь между его спальней и ее.
Ее спальня. В груди стало тесно, и он потер ее, как будто шрамы стягивали кожу в этом месте. Сегодня утром выход из библиотеки стал самым трудным испытанием
Ангус наклонился, прижался щекой к двери и прислушался, но из-за стука дождя по крыше ничего не смог различить. Интересно, боится ли Мэри молнии? Задав себе этот вопрос, Ангус обнаружил, что качает головой в ответ. Если он и знал что-то о маленькой Херст, так только то, что если она и боится чего-то, то скорее умрет, чем признается в этом.
Ангус отошел от двери, налил себе выпить и, потягивая насыщенное виски, постоянно обращал свой взгляд на дверь. Сегодня вечером Мэри не показывалась, и Ангус забеспокоился. Но потом Нисон сообщил ему, что она просила передать, будто неважно себя чувствует и хочет отдохнуть.
Ангус понимал, как она себя чувствует. Он потер щеку, сделал большой глоток виски и снова посмотрел на дверь. Эррол представлял ее по ту сторону двери, возможно, одетую для сна, а может, так же как он, выглядывающую в окно.
По крайней мере теперь у нее в комнате была мебель, она могла сидеть у камина, если пожелает. Господи, каким глупцом он выглядел, когда она только приехала, таким подозрительным и недоверчивым. Как она, наверное, была смущена и расстроена.
Ангус ухмыльнулся, вспомнив, что она проделывала, отвоевывая свою свободу. «Вы никогда не сдаетесь, да?» — спросила она тогда. Он подошел к двери и уперся рукой в косяк.
Эррол знал, что она — сестра Херста, знал и нисколько не сомневался. Честно говоря, следовало признать, что он знал об этом еще до того, как увидел ее рисунки.
Когда он изменил свое мнение? Когда перешел от недоверия к каждому ее слову к вере в то, что она действительно сестра его друга?
Ангус поставил стакан и прислонился к двери. В ее комнате так тихо. А если ей плохо? Вдруг она поранилась? Лежит на полу в луже собственной крови?
У Ангуса все перевернулось внутри, болезненно сжался желудок, и он вдруг понял, что поворачивает ручку двери.
Мягко щелкнув замком, дверь открылась. Ангус уставился на ручку. «Давно ли эта дверь не заперта? И что могло бы произойти, если бы я знал об этом?»
Граф судорожно сглотнул и медленно приоткрыл дверь. В комнате было совсем темно. Ангус нахмурился, удивившись, что даже свеча не горит. Он всматривался в темноту и смог рассмотреть только кровать с плотно закрытым пологом.
«Значит, Мэри не поранилась, и я могу вернуться в свою комнату. — Но он все же замешкался, глядя на кровать. — Неужели она пропустила ужин из-за нашего разговора? Неужели расстроилась больше, чем я думал?» Ему необходимо это узнать.
Ангус вернулся к себе в
Ему не следует быть здесь. Он знал это, но все же не мог убедить себя уйти. Пальцы сжали тяжелую бархатную драпировку. Нет, мысленно сказал себе Ангус.
Он опустил руку и повернулся, чтобы уйти, но остановился. Неожиданно с пугающей уверенностью Ангус понял, что обнаружит под пологом. Теперь он знал это каждой клеточкой своей души.
Ангус откинул полог и посмотрел на пустую кровать. Он схватился рукой за красный бархат и дернул его, срывая с петель. Коротко вскрикнув, он направился в свою комнату.
В сопровождении четырех лакеев и Муира Ангус сбежал по ступенькам в холл.
— Ангус! — Из библиотеки, сонно щурясь, с книгой г в руке вышел Нисон. — Куда ты направляешься?
— Ты видел Мэри?
— Мэри… Ты хотел сказать мисс Херст? После полудня нет, не видел. Я читал тут про Пунические войны и задремал в библиотеке…
Ангус стремительно проскользнул мимо кузена.
— Муир, отправь за моей лошадью. Слава Богу, дождь, похоже, стихает.
Муир щелкнул пальцами, и лакей из холла побежал на улицу.
— Ангус, куда ты собрался? — моргал глазами Нисон. — Уже стемнело, и погода…
— Мне, черт возьми, известно, какая там погода! Я и сам вижу! Но кто-то же должен поехать за этой глупой, упрямой, непрозорливой, без всякой сообразительности…
У Ангуса просто не находилось слов, за несколько мгновений его эмоции из бушующей страсти переросли в безграничную ярость. Мэри связала его, скрутила в узел, а потом так поступила. И теперь Ангус не знал, застрелить ее или задушить. Тут он заметил, что Нисон с тревогой смотрит на него.
— Наша гостья уехала, — пояснил он кузену.
— В такую погоду?
— Вот именно.
— Весьма неожиданно, — нахмурился Нисон.
— Знаю. Только глупец отправится в дорогу в такую бурю. Я удивлюсь, если она еще не попала в беду.
Мысль о безжизненном теле Мэри у подножия скалы оказалась просто невыносимой. Его ошеломила сила воображения, и Ангус вынужден был прикрыть глаза.
— Ангус? — сжал его плечо Нисон.
— Я в ярости, только и всего, — хрипло сказал Ангус. — Она с ума сошла уезжать в такую погоду.
— А ты знаешь, почему она уехала? Вы поссорились?
— Несколько дней назад мы поспорили, но…
«Случилось нечто гораздо большее. Боже мой, почему же я не объяснил ей, из-за чего должен держаться от нее подальше? Неужели моя кажущаяся холодность спугнула ее?»
— Все это так странно, — покачал головой Нисон. — Не представляю, чтобы она уехала без артефакта. Она была так непреклонна в своем желании забрать его для освобождения брата. Интересно…
Нисон оглянулся на открытую дверь в библиотеку.