Ночи нет конца. Остров Медвежий
Шрифт:
В каюту Герцога я вошел без стука: вдруг кто-то спит. Так и оказалось.
Нимало не обеспокоенный близким соседством Косой, недавно заглянувшей к ним, храпел Эдди, электрик. Сесил Голайтли не спал. Он был очень бледен и изможден, но, похоже, чувствовал себя вполне сносно. Главным образом потому, что рядом сидела Мэри Стюарт и держала его за руку.
– Господи Боже! – воскликнул я. – Вы все еще здесь?
– А как же иначе? Вы же сами велели остаться и присматривать за больным.
– Вы очень добры. Лучше себя чувствуете? – спросил я Герцога.
– Гораздо
– Хотелось бы расспросить вас кое о чем, – продолжал я. – Несколько минут мне уделите?
Больной кивнул. Мэри проронила: «Тогда я вас покидаю», – но я положил ей руку на плечо.
– Ни к чему. У нас с Герцогом от вас секретов нет, – произнес я, внимательно посмотрев на Сесила. – Но, может быть. Герцог что-то от меня скрывает?
– Я? – искренне удивился Сесил.
– Скажите, когда вы начали испытывать боли?
– Боли? Примерно в половине десятого – десять. Точно не помню.
Куда подевался его живой ум и веселый нрав? В эту минуту Герцог и в самом деле походил на встрепанного воробья из предместья Лондона.
– Когда со мной это стряслось, не до часов было.
– Еще бы, – сочувственно сказал я. – После ужина вы ничего не ели?
– Ничего, – уверенно заявил Сесил.
– Может, съели… ну, какой-нибудь пустяк? Видите, Сесил, я удивлен.
Мисс Стюарт вам сообщила, что заболели не вы один? – Герцог кивнул. – Вот что странно. Остальные почувствовали недомогание тотчас после приема пищи. С вами же это произошло час спустя. Именно это меня и удивляет. Вы больше ничего не ели? Точно?
– Доктор! – обидчиво произнес Герцог. – Вы же меня знаете.
– Потому и спрашиваю. – Мэри укоризненно взглянула на меня. – Видите ли, мне известно, что у тех, кто испытывал боли в желудке, было пищевое отравление, и я знаю, как их лечить. Ваша же болезнь, видно, иного рода.
Какова ее причина, мне неведомо. Чтобы не рисковать, сначала необходимо поставить диагноз. Завтра утром и позднее вы будете испытывать сильный голод, но я должен предупредить вас, чтобы вы ничего не ели. Иначе это вызовет такую реакцию, что на сей раз спасти вас не удастся. Надо дать вашему организму передышку.
– Не понимаю, доктор.
– Ближайшие три дня только чай и сухари. Герцог с убитым видом посмотрел на меня.
– Чай и сухари? – заныл он. – Целых три дня?
– Для вашего же блага, Сесил, – похлопал я его сочувственно по плечу и выпрямился, готовясь уйти. – Хочу, чтобы вы поскорей поправились.
– Мне жуть как захотелось есть, – вдруг с жаром произнес Герцог.
– Когда?
– Около девяти.
– Около девяти, то есть через полчаса после ужина?
– Да. Я зашел на камбуз. На плите стояла сковорода. Я успел съесть всего одну ложку, когда послышались шаги двух человек, и я спрятался в кладовку.
– И стали ждать?
– Пришлось, – словно совершив акт гражданского мужества, произнес Герцог. – Если бы я приоткрыл дверь, меня бы заметили.
– Итак, эти двое
– Оказалось, они очистили всю сковороду, – с огорчением отозвался Сесил.
– Ваше счастье.
– Счастье?
– Это были Моксен и Скотт, стюарды. Не так ли?
– Как вы догадались?
– Они спасли вам жизнь, Герцог.
– Как это?
– Съев вместо вас жаркое. И вот результат: вы живы, они оба мертвы.
Аллену и маленькой Мэри, видно, надоело бодрствовать; салон был пуст.
До встречи с Хэггерти у меня оставалось пять минут. Надо успеть собраться с мыслями. Но тут я понял, что у меня нет и пяти минут: я услышал, как кто-то спускается по трапу. Делая неимоверные усилия, чтобы не упасть, Мэри Стюарт села, вернее, плюхнулась в кресло напротив меня. Миловидное лицо ее было изможденным, серого оттенка. У меня не было досады на нее за то, что своим появлением она нарушила ход моих мыслей: по отношению к этой латышской девушке я не мог испытывать даже отдаленно враждебного чувства. Кроме того, она наверняка хотела поговорить со мной; она пришла за помощью, поддержкой, пониманием – шаг непростой для такой гордой, независимой особы.
– Нездоровится? – спросил я невпопад, но докторам невоспитанность сходит с рук. Мэри кивнула, сжав кулаки так, что побелели суставы. – А я думал, вы хорошо переносите качку, – произнес я, слегка коснувшись ее рукава.
– Дело не в качке.
– Мэри, почему бы вам не прилечь и не попытаться уснуть?
– Вот как! Отравлены еще два человека, а вы предлагаете идти спать и видеть приятные сны? – Я ничего не ответил, и девушка продолжила довольно неприязненным тоном:
– Ведь вы не из тех, кто умеет сообщать дурные вести как подобает.
– Профессиональная черствость. Но вы пришли не за тем, чтобы упрекнуть меня в бесцеремонности. Что случилось, дорогая Мэри?
– Почему вы называете меня «дорогая»?
– Вас это обижает?
– Вовсе нет. Когда это произносите вы. – В устах любой другой женщины слова эти прозвучали бы кокетством, тут же была констатация факта, не больше.
– Так в чем же дело? – спросил я с умным видом. – Рассказывайте.
– Мне страшно, – призналась она.
Ей и в самом деле было страшно. Девушка была измучена, издергана: ей довелось ухаживать за четырьмя почти безнадежными больными, и еще трое из тех, кого она знала, погибли. В довершение всего – этот арктический шторм.
Тут и самое бесстрашное сердце дрогнет.
– На судне творится что-то неладное и очень жуткое, доктор Марлоу.
– Неладное и жуткое? – отозвался я, делая вид, что не понимаю ее.
– Не надо считать меня такой наивной, доктор, – произнесла она озабоченно. – Зачем смеяться над глупой женщиной?
– Я не хотел вас обидеть, – сказал я дипломатично. – Я слишком вас люблю.
– Неужели? – слабо улыбнулась она не то иронично, не то польщенная комплиментом. – Разве вы не находите странной атмосферу, которая нас окружает?
70 Рублей
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рейтинг книги
Переписка 1826-1837
Документальная литература:
публицистика
рейтинг книги

Морской волк. 1-я Трилогия
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 4
4. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия
Здравствуйте, я ваша ведьма!
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Мое ускорение
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Невеста напрокат
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
