Нотариус из Квакенбурга. Книга первая
Шрифт:
Я невольно вспомнил кошмарное зрелище, которое видел сегодня утром и ускорил шаг, стараясь побыстрее миновать страшное место. Мои шаги гулко отдавались в полной тишине. И вдруг я почувствовал, что кроме меня в коридоре есть кто-то еще. Подняв свечу повыше, я увидел, что впереди меня во мраке бесшумно движется какая-то темная фигура. Это была женщина, одетая во все черное.
– Госпожа Патриция, это вы? – окликнул я ее, но загадочная фигура все также быстро шла не оглядываясь.
Хотя меня охватила неясная тревога, я постарался догнать женщину, но когда
Не знаю, сколько времени я простоял на холодных плитах, окаменев от ужаса. Мне показалось, что прошла целая вечность, прежде чем я начал приходить в себя. Сердце колотилось в груди так, словно хотело сломать ребра. Не знаю, почему я не кинулся прочь от этого проклятого места, а, собрав все свое мужество, подошел к повороту и внезапно столкнулся лицом к лицу с Таис! От неожиданности я вскрикнул. В первый момент девушка в испуге отшатнулась назад, но, узнав меня, сразу успокоилась.
– Святая Пейрепертуза! Как же вы меня напугали, месьер Лукас! – воскликнула гречанка. – Я услышала какой-то шум, голоса, вышла посмотреть, что случилось, и едва не налетела на вас!
Таис была в темно-синем, почти черном домашнем халате. В руках она держала яркую лампу, которая осветила все закоулки темного коридора до самого входа в башню. Я посмотрел вдоль коридора, но кроме нас никого не было. Жуткая женщина исчезла.
– Что вы здесь делаете, мадемуазель? – с трудом спросил я девушку хриплым после пережитого голосом.
– Я здесь живу. Вот моя комната.
Таис показала рукой на полуоткрытую дверь и прибавила:
– Покойный граф Бертрам специально поселил меня рядом со своими покоями, чтобы я всегда была под рукой.
Я осторожно спросил, не видела ли она только что кого-нибудь в коридоре. Но гречанка, с удивлением посмотрев на меня, ответила отрицательно. Она была столь любезна, что проводила меня к Патриции, и я вручил властной даме записку Мартиниуса. Та пробежала листок глазами, ненадолго задумалась и попросила передать старику, что она сделает так, как он просит.
Обратно я пошел через внутренний двор. К счастью дворецкий еще не спал и открыл мне двери. Нотариус ожидал меня в курительной, попивая горячий какао. Я рассказал ему о том, что со мной случилось. Старик сочувственно погладил меня по руке.
– На вас лица нет, мой мальчик. Ну ничего. Чашечка горячего какао быстро приведет вас в чувство. Я открыл, что Вилемина удивительно вкусно его готовит.
Он сбегал на кухню и действительно принес мне какао в большой фарфоровой чашке.
– Мы очень устали, поэтому все обсудим завтра, Мельхиор. Пейте какао и ложитесь спать. Я чувствую, что завтра будет трудный день, и силы нам понадобятся.
Глава шестнадцатая
В которой Мельхиор
Утром меня разбудил уже знакомый звук сигнального рога. За окном весело щебетали птицы. Солнце ярко светило в приоткрытое окно. Воздух в комнате был свеж и напоен ароматами леса, окружающего замок со всех сторон. В полудреме на минуту мне показалось, что весь длинный, печальный вчерашний день – всего лишь кошмарный сон. Однако скоро я окончательно проснулся, и настроение мое упало. В который уже раз меня охватило жгучее желание, как можно быстрее покинуть замок. К сожалению это не зависело от меня, а всецело находилось в руках инспектора Вейша. Оставалось только надеяться, что он на верном пути и скоро найдет убийцу. Смирившись с неизбежным, я, не торопясь, оделся, умылся и отправился завтракать.
В столовой уже находились Себастьян, Патриция, с неизменно капризничавшим Ники, и Таис. Поздоровавшись, я приступил к завтраку, состоявшему на этот раз из яйца-пашот на поджаренном хлебце, горячих промасленных пышек и мармеладного варенья. Вскоре вошла Валерия в сопровождении жениха, а сразу же за ними появился Мартиниус. Мой патрон, не стесняясь, зевал во весь рот.
– Доброе утро, месьер нотариус, – приветствовала его Патриция. – Как прошла ночь?
– Ужасно, – пожаловался старик, устраиваясь за столом, – почти не сомкнул глаз. Все ворочался с боку на бок.
– Я тоже не могла уснуть, – подхватила Валерия. Ее узкое, покрытое некрасивыми веснушками лицо действительно выглядело усталым. Вокруг глаз залегли тени.
– Тебе, сестрица, надо было выпить рюмку старого выдержанного рома с Гведелупы, – посоветовал Себастьян. – Я так и сделал и спал как младенец.
Патриция недовольно покосилась на мужа.
– У тебя один рецепт от всех несчастий! Напиться и забыть обо всем на свете.
– А где дядя Озрик? Он тоже умер, как дедушка? – с любопытством спросил Ники, старательно размазывая руками яйцо по белой скатерти.
– Фу, Ники! Что ты такое говоришь! Дядя Озрик сейчас придет, – ответила ребенку Патриция.
– Да, что-то брат опаздывает к завтраку, – удивился Себастьян, не обращая внимания на недовольство жены.
– Видимо набирается сил перед трудным днем, – улыбнулась Валерия. – Пусть поспит подольше, бедняжка.
– Все же пора бы ему встать. Пусть Вилемина сходит и узнает, когда он будет завтракать, – распорядилась Патриция. – Я думаю, скоро приедет инспектор Вейш и опять начнет здесь вынюхивать непонятно что!
– Он надеется обнаружить убийцу, мадам, – заметил нотариус.
– Вздор! Неужели вы серьезно верите, что кто-то из нас способен отравить человека? – сердито воскликнула Патриция.
– А что вы думаете, Таис? – внезапно обратился мой шеф к гречанке.
Девушка вздрогнула и обвела собравшихся взглядом своих больших темных глаз. Потом она, опустив голову, негромко сказала:
– Я думаю, что в этой комнате есть люди, которые желали его сиятельству смерти. А у нас на юге говорят: «Будьте осторожны со своими желаниями, ведь они сбываются».