Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений

Бергланд Сьюзан

Шрифт:

— Конец пропитки, — ответил Мерфи. — Они собираются вынуть де­тали, прошедшие обработку внутри «Годзиллы», и загрузить следующую партию.

Ричи, супервайзер дневной смены, работающий на «Годзилле», при­близился к ним, держа в руках наушники.

— Возможно, сэр, вам стоит их надеть, — сказал Мерфи, беря одну пару наушников себе, а другую протягивая Уэйну. — Сейчас будет очень шумно.

Ричи вернулся к контрольной консоли, взял в руки микрофон, подклю­ченный к системе громкой связи, и начал говорить. Усиленный микро­фоном голос разнесся по всему заводу.

«Вниманию персонала. Вниманию персонала. Мы запускаем Тодзил- лу”. Проведите синхронизацию.

Проведите синхронизацию».

Затем Ричи отложил в сторону микрофон и повернул ручку на консо­ли — «Годзилла» начала наполняться смесью разогретых газов под дав­лением, и при этом возник такой звук, что всем показалось, будто она взревела.

Глава 7

— Время факта — переспросила Зельда.

— Нет, время такта, — ответила ей Эми. — Это слово происходит от немецкого слова [22] , обозначающего «ритм времени», или «цикл часов», или что-то наподобие этого. Такой показатель представляет собой до* ступное для работы время, деленное на величину спроса, то есть время, необходимое для производства продукта, разделенное на то количество единиц продукта, которое нужно произвести. Если спрос со стороны по­требителей составляет восемь единиц, а время — восемь часов в течение рабочего дня, то время такта составляет около шестидесяти минут в рас­чете на единицу.

22

Taktzeit. Прим. перев.

Зельда в недоумении пожала плечами.

— Я рада, если ты, в отличие от меня, понимаешь, что все это значит.

Этот разговор происходил в доме Эми субботним вечером. Она сама

и все члены ее семьи — за исключением Гарри, который дремал в спаль­не, — разбирали в подвале дома вещи, предназначенные для стирки. Эми сортировала одежду, Мишель переносила влажные, уже постиранные вещи из стиральной машины к сушилке, Зельда складывала полотенца, а Бен усердно учился гладить, активно орудуя утюгом.

— В любом случае я хотела сказать, — продолжила Эми, — что Уэйн Риз в последние дни вообще не вылезает с завода, пытаясь разобраться с тем, как приблизить его работу ко времени такта. Если ему это удастся, мы как минимум сэкономим кучу денег. Если мы сможем реализовать эту идею (а он постоянно говорит мне о том, что мы победим), то легко превзойдем все ожидания Найджела Фурста. Надеюсь, что в этом слу­чае они сделают меня не временным, а постоянным президентом ком­пании. Не исключено, что мне дадут небольшую и приятную премию.

Тогда я смогу купить для всех нас поездку, например круиз на Гавайи в следующем году.

Последняя фраза привлекла внимание Бена.

— Ух ты! Мам, это серьезно?

— Ага.

—Хорошо! — мечтательно произнесла Мишель.—Тогда расскажи нам еще об этом времени такта!

— Мне кажется, дорогая, что тебе не стоит делить шкуру неубитого медведя, — отреагировала Зельда на мечты дочери.

— Это справедливо, но Уэйн упорно твердит, что на заводе, управ­ляемом Мерфи Магуайером, есть масса операций, которые можно улуч­шить, — в цехах простаивает куча машин, а множество сотрудников регулярно теряют впустую рабочее время якобы по причине отсутствия работы.

— Бог ты мой, как стыдно, — саркастически заметила Мишель.

— Видишь ли, если ты платишь людям за то, чтобы они работали, — возразила Эми,—ты вправе ждать,

что они будут заняты делом, а не про­хлаждаться, как это прямо сейчас делает твой брат.

— Утюг слишком горячий! — запротестовал Бен. — Он прожжет ткань!

— Может быть, ты слишком медленно им двигаешь? — спросила Эми. — Но вот что странно. Дон, мой прежний босс, всегда говорил, что Мерфи отлично руководит заводом. Однажды он рассказал мне о том, как они прищучили нечто по имени Херби. И что бы это ни было, после по­беды над этим чудищем поставки стали предсказуемыми, а материаль­ные запасы снизились. Разумеется, Магуайер в то время все-таки делал что-то не так, потому что мы получали множество жалоб от клиентов на невыполнение условий по срокам отгрузки.

— Если он не делает свою работу должным образом, может быть, тебе нужно его заменить кем-то другим, — заметила Зельда.

—Уэйн хочет дать ему шанс, но я не уверена. Иногда Мерфи меня очень раздражает. Но в любом случае, Уэйн убежден, что на заводе существует огромное количество возможностей для улучшения, которые он называ­ет «низко висящими плодами». Как только ему удастся сбалансировать производственные процессы и максимально загрузить сотрудников в со­ответствии с тактом, наши результаты улучшатся настолько, что Питер Уинн будет прыгать от радости на своем восточном ковре.

Зельда вновь недоуменно взглянула на дочь.

— Сбалансировать процессы? — спросила она.

— Точно, — ответила Эми. — Мощности стоят денег, и если мы их не используем, это означает, что деньги выбрасываются на ветер. Говоря словами Уэйна, это типичный пример .муда. Поэтому мы хотим сбалан­сировать производство — время работников, оборудование и запасы — в соответствии со спросом со стороны потребителей. И здесь как раз и вступает в свои права время такта.

Казалось, Зельда от этих слов дочери пришла в полное замешатель­ство.

— Хорошо, мама, давай я тебе все объясню. Возьмем, к примеру, стирку...

—Да, пожалуйста! — вступил в разговор Бен.

— Спасибо, Генри Янгмен [23] , и продолжай двигать своим утюгом, — па- рировала Эми и повернулась к матери. — Попытайся представить стирку в виде процесса. Она состоит из ряда шагов, и каждый шаг должен быть завершен перед тем, как мы приступим к следующему. Для начала мы приносим грязную и дурно пахнущую одежду из верхних комнат в под- вал. Затем мы сортируем ее, отделяем белую одежду от цветной и так далее. Далее мы настраиваем стиральную машину — загружаем одежду, добавляем стиральный порошок, устанавливаем режим стирки и запу­скаем. Готово! А теперь на сцене появляется любимый этап моей дочери Мишель — сушка!

23

Американский комик (1906-1998), известный своими смешными афоризмами. Прим. перев.

— Да, нам приходится ждать, пока все белье высохнет, — сказала Ми­шель. — Все это так интересно!

— Согласна. Итак, с сушкой разобрались. Теперь мы делаем финаль­ные шаги: гладим чистые вещи утюгом, складываем и разносим по ме­стам, аккуратно раскладываем по полкам шкафов в наших комнатах, где эти вещи становятся легкодоступными для соответствующих потреби­телей.

— При этом убеждаемся, что носки моей сестры не оказываются в моем ящике, как это случилось на прошлой неделе, — съязвил Бен.

Поделиться:
Популярные книги

Матрос империи. Начало

Четвертнов Александр
1. Матрос империи
Фантастика:
героическая фантастика
4.86
рейтинг книги
Матрос империи. Начало

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Тайные поручения

Билик Дмитрий Александрович
6. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Тайные поручения

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Отмороженный 13.0

Гарцевич Евгений Александрович
13. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 13.0

Неудержимый. Книга XXVII

Боярский Андрей
27. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVII

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой