Новая жена
Шрифт:
Пожалуй, это удачный момент для того, чтобы закончить утренний разговор. Из-за оговорки Даниила теперь я совершенно точно знаю, что знаю о нем не все. Мне остается полагаться только на свое чутье.
Неожиданно к нам врывается Инна и протягивает пакеты.
— Кимоно! Вы точно не догадаетесь, что с ним делать!
Я делаю шаг назад. Муж переводит удивленный взгляд на Инну.
— Японцы заморочены на традициях. Давайте!
Она жестом отсылает Даниила к Сайто, вручив ему пакет, и остается со
Как выясняется, надеть кимоно — целая наука. Вниз идет халат из легкой ткани, само кимоно снабжено хитрыми завязками, хотя крой у него очень простой — прямоугольник с вшитыми рукавами. Наверх повязывается пояс, оби.
У меня наряд простой. Фиолетовый с принтом из маленьких желтых квадратиков.
Инна поправляет на мне пояс перед зеркалом.
— Ты красотка, — говорит она со вздохом. — Из-за этого весь сыр-бор. Ты отвечаешь представлениям японцев об иностранцах. Светлые волосы, голубые глаза, большой нос.
Я поднимаю брови.
— Да-да, наш нос кажется им просто огромным. Но у тебя еще узкий подбородок, верхняя губа в форме буквы «М» — это считается здесь очень милым. Как картинка из аниме.
«Kawaii» — вспоминаю я возгласы японцев. Инна смотрит мне в глаза.
— Ичиро известный охотник на иностранцев, гайдзин-хантер. Ты для него красивая куколка.
— Ничего, что Даниил сбросил его в пруд?
— Сайто сказал это ужас во всех смыслах.
Без скандалов нам с мужем видимо никак. Инна отодвигает дверь, и я вижу за ней Даниила, одетого на японский манер.
Я не удерживаю нервный смешок. Россиянин в кимоно выглядит удивительно.
Пару мгновений мы с мужем молча смотрим друг на друга.
— Пожалуй мне не хватает, как это, танто? Или катаны. Как называется японский меч?
Это первые слова, сказанные между нами почти за сутки. Мне становится легче от того, что они именно такие и что мы снова говорим. Я не готова отпустить его прямо сейчас. Это я знаю точно.
Нас прерывает Инна:
— Тебе только катану дай, ужасный гайдзин, чтобы ты вообще всех распугал!
Когда мы выходим в зал, там уже собрались несколько японцев в традиционных костюмах.
Сайто говорит, что это его коллеги с работы. Когда рядом наши друзья, все наконец идет верно.
Меня успокаивает восточная неторопливость.
Японцы с интересом и опаской поглядывают на Даниила. Я понимаю, что каждый из них наверняка слышал про выходку с проектором.
Ветер и дождь в это время крепчают.
Инна упоминает о том, что передавали штормовое предупреждение. С утра обещали плохую погоду, но сейчас стихия прямо-таки разбушевалась.
Коллега Сайто вдруг получает срочный звонок. Он откланиваются и говорят, что его срочно ждут дома.
Японцы собираются,
Сайто выглядит разочарованным.
— Если бы не происшествие, — бормочет он, когда мы прощаемся в дверях.
— Главное, чтобы все были живы, — вздыхаю я дома у японца что-то нехорошее произошло, судя по выражению его лица.
Через какое-то время дождь за окнами уже льет стеной. Гром гремит так, что мне кажется трясутся стены здания.
Мы сидим в зале около брошенных угощений. Сайто торчит в телефоне.
— Черт! — наконец говорит он Инне. — Грозовой фронт движется прямо на нас! Директор уехал в такую непогоду!
И тут выключается след.
Сайто вскакивает в полной темноте. Я вижу только его черный силуэт.
— Я обязан позвонить!
Он удаляется, и мы слышим только раскаты грома. Наконец японец возвращается:
— Он поднял трубку и сказал, что дерево упало на дорогу. Очень сильный шторм. Вперед не проехать, назад тоже. Вода размывает насыпь. И связь не работает. Я успел только выяснить, где это. В отеле говорят, там уже не первый год такое в сильный дождь!
Даниил вскакивает.
— Едем!
Я не успеваю ничего сказать, как оба мужчины уходят в комнаты.
— Алин, — говорит мне Даниил на прощание, — мы привезем их обратно. Не переживай.
Мы смотрим в глаза друг другу. Я очень волнуюсь за Даниила, но понимаю, то, что он делает сейчас и есть выбор настоящего мужчины: если кто-то где-то не может выбраться из беды без его помощи важно не отступить. Я не должна ему мешать.
— Хорошо, — я целую мужа в губы. — Возвращайся быстрей.
— Даниил хороший мужик, — слышу я голос Инны, когда спина моего мужа тонет в ночи.
Я вижу свет фар, рев мотора тонет в шуме дождя. Машина немного буксует в размокшей почве, а затем срывается с места.
«Действительно хороший», — думаю я, теряя контур автомобиля за стеной воды. Ни один подлец не продержался бы так долго, не оступившись. Я повидала подлецов. Сейчас никто не просил Даниила рисковать собой. Для мужа во всем этом не было никакой выгоды. И я вдруг четко понимаю — он вовсе не выслуживает передо мной. Он нормальный. Если даже раньше Даниил и вел себя как негодяй, он изменился. Я ему верю.
Вскоре стихия разыгрывается так, что ветер колотит в окна, бросая в них пригоршни воды. Дом как будто шатает невидимая сила. Японцы потихоньку молятся своим богам при свете свечей.
Мы с Инной жмемся друг к другу, ожидая возвращения мужчин в холле отеля.
Но их нет ни через час, ни через два.
Связь по-прежнему не работает. В полночь я решаюсь выйти на улицу, но оказываюсь неспособна даже найти дорогу. Ничего не видно из-за сплошной стены дождя.
Персонал отеля насилу уговаривает меня вернуться.
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Чужая дочь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Шлейф сандала
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Миротворец
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Мастер 6
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На прицеле
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
