Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Даже ваша победа в конфронтации будет означать ваше поражение — продолжаю я: — и это в том случае, если вы все-таки победите, в чем я бы не был так уверен. Ваша победа — это мой труп на этой арене, который вам не получить так легко. Но даже в этом случае вы останетесь тут с чем? С необходимостью что-то делать со съемочной группой? — люди с камерами замерли, вдруг поняв, что тут происходит. Стоящий рядом с клеткой паренек с длинной телескопической штангой для подвесного микрофона — громко сглотнул, но штангу удержал, хоть и дрожащими руками. Молодец. Профессионал. Дело прежде всего. Такие вот и снимают видео вроде «вот что видел

оператор перед смертью» или «медведь зашел в палатку туриста».

— Я бы послушала паренька — говорит Косум откуда-то из-за клетки: — он самому Куме пробил в челюсть. Не гляди, что дохлый, он техничный и подлый как росомаха. Кроме того, сам Кума вас потом из-под земли достанет.

— Тц! — недовольно цыкает Правая и расслабляется, опуская руки и выпрямляясь: — хорошо. Но все еще не закончено, девочка. По хорошему — сними Крылья со своей спины и не выдавай себя за Феникса, если ты не …

— Я! Я! — кричит запальчиво Юрико: — Я — Чжао! Да, тупые вы курицы, вы меня не знаете, но это не говорит о том, что такого быть не может! Вы не узнаете это?! — она вздымает меч над головой и прежде чем я успеваю что-либо сделать — легко взлетает в воздух, так высоко, словно отрицая гравитацию, словно за плечами у нее выросли крылья — и обрушивает удар мечом!

Я не успеваю ничего сделать, атака неожиданна и стремительна, а ведь я только-только начал договариваться! Такой удар, даже если тренировочным мечом — в состоянии раздробить кости, и нам меньше всего надо, чтобы под прицелом камер кого-нибудь тут сейчас покалечили.

Я смотрю на Правую. В полной тишине она стоит подняв руку. Просто взяв лезвие меча из воздуха. Да, мне просто повезло застать ее сестричку врасплох, они быстрые, очень быстрые.

— И вправду — задумчиво говорит Правая: — «Полет Феникса»?

— Какая дешевая проверка — фыркает Юрико, убирая меч от головы Правой: — «Падение Золотого Крыла». Триграммы «Осень Жизни».

— Хм. — Правая опускает руку и склоняется в поклоне: — прошу простить мне мою грубость, Чжао-доно.

— Моя фамилия — Ли. Ли Юрико. — отвечает покрасневшая Юрико: — такова моя нынешняя фамилия и имя.

— И у тебя есть причина и право носить такие … имя и фамилию… — признает Правая и кусает губы, бросая взгляд на Левую.

— А я тебе говорила — отвечает на ее взгляд Левая: — но когда ты меня слушала, сестричка? Нет, «стрясем потом должок со старого Чжао!». Уж нет, сама вляпалась, сама и разбирайся. — она поворачивается ко мне и кланяется: — прошу прощения, что нарушила закон гостеприимства, но я всего лишь хотела уберечь вас от травм. Моя сестра действовала без согласования со мной и безусловно — заслуживает наказания. Советую вам обратить внимание Ямады-сана на то, что она атаковала вас без всякой причины.

— Лин! — возмущается Правая, которую, как я только что понял, зовут Лан. Окей, все понятно, правая — Лан, левая — Лин.

— Ну нет — встревает в разговор Косум, которая поднимается на постамент арены: — вы обе виноваты, вам обоим и нести ответственность. Вы со своими кланами совсем с ума сошли. Двадцать первый век на дворе! Какие еще тайны боевых искусств?! Любой хулиган с пистолетом вас всех положит, мастера, блин. Задрали из дрыгоножества и рукомашества божественную религию делать.

— Как ты смеешь… — говорит Правая, но Косум перебивает ее.

— Могу — говорит она: — вот могу и все. А если хочешь доказать, что я неправа — добро пожаловать

на ринг. Мы же это уже проходили, не так ли? Мне даже пистолет не нужен.

— Ты… — цедит сквозь зубы Правая: — однажды…

— Да, да. Однажды вы с сеструхой соберете яйца в кулак и подстережете меня за углом. Знаю. А пока все на что вы способны — школьников пугать. Как не стыдно.

— Ну… здесь мы и правда перегнули палку — признается Левая: — но ты же ее знаешь. Она у нас чистая пуристка.

— Лин! Сколько раз я тебе говорила, что это не имеет смысла! Нельзя говорить «чистая пуристка». Pure — как раз и означает «чистый». Это как говорить… ну, например, «холодный лед» или там «жаркий огонь».

— А что? И лед холодный и огонь жаркий… — пожимает плечами Левая и ее волосы рассыпаются по плечам: — все правильно.

— Ты как будто говоришь «чистая чистая» — понимаешь? Двойное отрицание означает согласие! Минус на минус — дает плюс. Элементарные законы грамматики и математики. Мы с тобой как будто в разных школах учились! — закатывает глаза Правая: — это же ясно даже школьникам.

— Вот как? Хорошо. Вот ты — Левая тычет пальцем в Сору, которая стоит опустив меч и пребывая в полном недоумении: — ты грамотная, по лицу вижу. Можно ли сказать «холодный лед»? Ведь лед холодный!

— Неверный пример! — Правая упирает руки в бока, туда, где кончаются разрезы ее ципао: — скажи, Сора-тян, можно ли сказать «чистый пурист»? Или это грамматический нонсенс?

— Ээ… — говорит Сора и оглядывается на меня.

— Смотря с какой точки зрения — говорю я, делая шаг вперед. Окей, я может не самый лучший боец и далеко не лучший переговорщик, но если мы доведем дело до соревнования в том «кто самый-самый душнила», то уж тут я точно в тройку лидеров войду. В мировом масштабе, между прочим.

— Ведь если мы рассматриваем это выражение с точки зрения чисто семантической, то позиция сестрицы Лин имеет место быть. Ведь действительно, pure — означает чистый. Однако слово «пурист» вовсе не означает «чистый». Вот у слова pureмного синонимов в английском языке, например — clean, clear, pristine… однако «пурист» — это обозначение человека, который стремится к чистоте чего-либо. В нашем случае — к чистоте традиционного боевого единоборства. Следовательно, выражение «чистый пурист» из уст сестрицы Лин не означает игру слов вроде «чистый чистый», однако скорее «чрезвычайно требовательный к себе и другим человек, стремящийся к кристальной чистоте чего-либо». — говорю я, краем глаза наблюдая, кто из присутствующих зевнет первым.

— Таким образом мы можем прийти к очень простому выводу — продолжаю я и тут не выдерживает Косум.

— Хватит! — рявкает она: — если бы я хотела, чтобы мне в голову срали, я бы в университет поступила!

— И это я даже до сути дела не дошел — говорю я: — но Косум-сан права. Времени у нас и правда немного, давайте продолжим тренировку и сделаем вид, что ничего не было.

— Как же — ворчит Юрико, злобно зыркая на близняшек: — а они …

— Ваша девчонка все еще груба… — начинает Правая и я продолжаю: — Или я могу продолжить лекцию о семантике слов и о том, что худой мир лучше доброй ссоры, а также откуда это выражение пошло и почему оно имеет общие корни с латинской пословицей о хромом осле и молоденькой рабыне… очень интересная история. Так вот, давным-давно, в Древнем Мире, когда деревья были большими, а люди — быстрыми на слова и действия и …

Поделиться:
Популярные книги

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5