Новобранец
Шрифт:
Джеймс был поражен поведением Эварта. До сих пор он воспринимал эту операцию как увлекательное приключение, нечто вроде соревнования с Кайлом, Брюсом и Керри. Теперь он понял, что всё происходит по-настоящему. Люди могут погибнуть от взрыва бомбы или провести остаток своих дней в тюрьме. Внезапно Джеймс понял, что не готов к такой работе. Он всего лишь двенадцатилетний мальчишка, которому положено ходить в школу и тусоваться со сверстниками.
Эмми заметила испуганный взгляд Джеймса и положила руку ему на плечо.
—
— Со мной всё в порядке, — соврал Джеймс.
Эмми отпихнула Эварта.
— Угомонись! Оставь ее в покое, — сказала она.
Эварт неохотно отступил, смерив Эмми испепеляющим взглядом. Кэти опустилась на кровать. Эмми угостила ее сигареткой. Девушке пришлось зажечь ее - у Кэти тряслись руки.
— Простите Эварта за его выходку, — сказала Эмми. — Он вообще вспыльчивый. Вы как, в порядке?
Кэти кивнула.
— Послушайте, Кэти, — мягко сказала Эмми. — Мы будем вставать, уходить в школу, гулять по Форту Гармонии. Затем уедем навсегда. Вам никогда больше не заработать таких денег.
Кэти покачала головой.
— Непривычно это как-то.
Эмми улыбнулась.
— Всегда поначалу непривычно...
— Но как я объясню, откуда вы двое у меня взялись? — спросила Кэти, затягиваясь сигаретой.
— Мы ваши племянница и племянник, — сказала Эмми. — Вы помните свою сестру?
— Я ее уже лет двадцать не видала, — сказала Кэти. — Она писала мне пару раз.
— Помните, как ваша сестра назвала своих детей? — спросил Эварт, уже обычным голосом.
Кэти задумалась.
— Росс и Кортни, — сказала она наконец.
— Мы разыскали вашу сестру, — сказал Эварт. — Она живет в Шотландии. Всё еще замужем. У настоящих Росса и Кортни всё хорошо. Но вот ваша легенда: пару недель назад вы получили письмо. Ваша сестра разводится с мужем, дома сплошные скандалы. Вы поспешили в Эдинбург* повидаться с ней. Она не может управиться с детьми, особенно с Россом, потому что его выгнали из школы. Но вы хорошо поладили с ребятами и поэтому пригласили их пожить к себе в Форте Гармонии, пока сестра не наладит свою жизнь.
Эварт протянул Кэти ключи от машины.
—
* * *
Они вчетвером спустились в гостиничный вестибюль.
— Пошли в туалет, — сказал Эварт. — До Уэльса дорога долгая.
— Я недавно ходил, — сказал Джеймс.
Эварт пристально посмотрел на него, и Джеймс понял, что парню надо с ним поговорить. В туалете никого не было.
— Ты в порядке, Джеймс? — спросил Эварт, расстегивая ширинку. — Мне показалось, ты побледнел, когда я схватил Кэти.
— Почему вы с ней так психанули?
Эварт улыбнулся.
— Слышал когда-нибудь о хорошем полицейском и плохом полицейском?
— Так часто делают в кино, — сказал Джеймс. — Вы с Эмми тоже это разыграли?
— Если Кэти не решит для себя, на чьей она стороне, вы с Эмми не будете чувствовать себя в безопасности. Как только я понял, что Кэти заупрямилась, то решил изобразить плохого полицейского и припугнуть ее. А Эмми сыграла хорошего полицейского. Я угрожал Кэти, а Эмми защитила ее, а потом успокоила.
Джеймс улыбнулся.
— Значит, Кэти боится того, что с ней произойдет, если она не выполнит задания, но в то же время считает Эмми своим другом.
— Примерно так, Джеймс.
— Могли бы предупредить меня, когда договаривались об этом.
— А мы не договаривались. Эмми знала, что делать, когда я набросился на Кэти. Эмми великолепно схватывает такие вещи на лету.
— А если бы Кэти упрямилась и дальше? Вы бы и вправду ударили ее?
— Только если бы от этого зависела судьба операции и если бы мне ничего другого не оставалось. Иногда ради успеха операции приходится поступать жестко. Помнишь, как ты тайком съездил в Лондон перед началом обучения?
— Конечно, — ответил Джеймс. — Мы вломились в большой дом.
— Ребята из МИ-5 усыпили газом охранников у ворот. Как ты думаешь, что с ними стало после того, как они проснулись?