Новый голод
Шрифт:
В первый раз на этой неделе Джули Гриджо видела сон, а не кошмар. Она сидела на одеяле на высокой белой крыше, глядя в небо, полное самолетов. Их сотни. Сверкающие на фоне неба, как рой бабочек, оставляют на нём следы. Она смотрит на эти самолеты. Рядом с ней человек, который любит ее, и она знает, с теплой уверенностью, что все будет хорошо. Что нет ничего в мире, чего стоит бояться. Тогда она просыпается. Она открывает глаза и моргает. Её окружает крошечная клетка внедорожника, просторная для транспортных средств, удушающая для дома. «Мама?» она проговаривается,
Мать оборачивается на переднем сиденье и одаривает её нежной улыбкой.
–Доброе утро, дорогая. Хорошо спалось?
Джули кивает, протирая глаза.
— Где мы?
— Уже недалеко, — отвечает отец, не отрывая глаз от дороги. Серебряный Шевроле—Тахо Ролл быстро катит вниз по узкой пригородной улице, называющейся Граничной Дорогой. Джули знает: чем быстрее они едут, тем быстрее они найдут их новый дом.
— Ты рада? – спрашивает мать. Джули кивает.
— Из–за чего ты так волнуешься?
— Из–за всего.
— Чего тебе больше всего будет не хватать в этом городе?
Джули думает.
— Школы?
— Мы найдем для тебя отличную школу.
— Моих друзей.
Ее мать колеблется, пытаясь сохранить улыбку.
— Ты сможешь завести новых друзей. Что еще?
— Там будут библиотеки?
— Я уверена. Нет библиотекарей, но книги должны быть там.
— Что насчёт ресторанов?
— Боже, я надеюсь, что они есть. Я бы убила за чизбургер.
Отец Джули откашливается.
— Одри…
— Что еще? — Мать по—прежнему не обращает на него внимания. —
Арт—галереи? Держу пари, мы могли бы найти что—нибудь, чтобы показать твои картины…
— Одри!
Она не отводит глаз от Джулии, но прекращает говорить.
— Что?
— Альманах сказал, что это место функционирования правительства, а не процветающей цивилизации.
— Я знаю, что…
— Тогда ты не должна подавать ей надежды.
Одри Гриджо натянуто улыбается мужу.
— Я не думаю, что любой из нас находится в опасности, Джон.
Отец Джули, не отрывает глаз от дороги и не отвечает. Её мать снова поворачивается к ней и пытается возобновить разговор.
— Что еще, Джули? Мальчики? Я слышала, в Ванкувере они очень милые.
— Может быть, — говорит Джули и смотрит в окно. Ее мать открывает рот, чтобы сказать ещё что—нибудь, но затем закрывает его и поворачивается лицом к дороге.
Позади домов бежевого цвета с зелеными газонами, идеально подходящими для съемок фильма, ограждающая стена смотрится как звуковая студия, отчего все кажется нереальным. Каждые сто футов стены отмечены нарисованным красным кленовым листом, что служит напоминанием о том, кто возвел этот барьер, и кто находится снаружи. Джули любит свою маму. Она возлагает большие надежды на новую жизнь в Канаде. Но она видела, что в основном сбываются кошмары, а не мечты.
— Нам туда, — объявляет отец. Грузовик переезжает через бордюр, и съезжает по газону, окружающему парк, оставляя грязные канавы в сорной траве. Они проезжают мимо стендов, на которых
Все это причудливое великолепие, окружающее стену, заброшено. Охрану ворот интересует лишь один вопрос: ты заражен?
Тахо подъезжает к стоянке напротив ворот, и отец Джули выходит. Он приближается к черному стеклу сканирующего окошка с поднятыми руками.
— Полковник Джон Гриджо, армия США! – кричит он. – Запрос на иммиграцию!
Для постройки, возведенной в такие отчаянные времена, стена впечатляет достижениями строительства: железобетон девять метров высотой, украшенный колючей проволокой, простирается в полумиле от вашингтонского побережья и уходит глубоко в пустыню Квебека. «Воротами» являются две высокие плиты из оцинкованной стали, установленных вплотную друг к другу, что делает невозможным ни подглядеть внутрь, ни проникнуть. Хотя автоматы наверху не позволят даже попытаться сделать это.
Сканирующее окошко несколько раз пищит. Автоматы поворачиваются на своих креплениях. Наступает тишина.
В ожидании отец Джули осматривается вокруг.
— Полковник Джон Гриджо, армия США! – повторяет он. – Запрос на иммиграцию!
Тишина.
Он опускает руки.
— Со мной жена и ребенок. Мы приехали из Нью—Йорка, пересекли Северные и Центральные территории, у нас есть информация, которой мы можем поделиться. Полковник Джон Гриджо, запрос на въезд!
За черным стеклом мигает и гаснет красный светодиод. Камеры наблюдения слегка поворачиваются, но фокусируются на траве, будто наблюдая за гусеницами.
— Какой давности был Альманах? – шепчет Джули матери, вцепившись в сиденье и подавшись вперед.
— Двухмесячной, — говорит мать, и от напряжения в ее голосе у Джули похолодело сердце.
— У нас есть навыки! – кричит ее отец, и эмоции в его голосе поражают ее. – Моя жена – ветеринар. У дочери есть боевая подготовка. Я был полковником и командовал федеральными силами в двенадцати внешних конфликтах!
Он терпеливо стоит перед воротами, но Джули видит, как опасно вздымаются его плечи. Она понимает, что это редкое зрелище: видеть то, что ее отец скрывает. Его надежды были больше, чем надежды его жены.
— Запрос на иммиграцию! – рычит он, и бьет рукояткой пистолета в сканирующее окно. Тот отскакивает от пуленепробиваемого стекла, но это действие, наконец, вызывает реакцию. Красный светодиод моргает вновь. Камеры слежения задвигались. Воздух заполняет искаженный электронный голос:
— …редупреждение! …ветный удар! …гонь на поражение!!! – и автоматы начинают обстрел.
Джули кричит, когда пыль от выстрелов поднимается всего в дюймах от ног ее отца. Он отпрыгивает и бросается бежать, но не к грузовику, а в парк. Но выстрелы не следуют за ним, автоматы завертелись на своих креплениях и начали обстрел дороги под собой, пули отскакивают от стальной двери, а потом пушки внезапно повисают, уставившись дулом в бетон.