Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Двое охранников направлялись вовнутрь корабля, намереваясь осмотреть помещения. Одного из них звали Игнасио Агиррес. Работа в охране была его профессиональным занятием, он даже состоял в какой-то местной гильдии, которая и направляла его то на один, то на другой объект. Hазначение на «Гусь» Агиррес рассматривал как вполне закономерный оборот событий, не более чем заурядный эпизод своей жизни и карьеры.

Ему было двадцать девять лет, и он считал себя достаточно опытным охранником. В какие-то большие истории, из тех что передают в новостях, он в своей жизни не попадал, но передряги иногда случались, хотя почти все они ограничивались разве что испорченными нервами. Предстоящий рейс «Гуся» он считал легкой работой, практически дармовым заработком. Hикаких

особенных ценностей на корабле не перевозили; Квазиландия — колония на ранней стадии развития, а то, что доставляют на такие планеты, не пользуется популярностью у пиратов. Так что им всего лишь нужно будет провести на корабле двое суток, поглядывая на груз, которому совершенно некуда деваться из отсека.

Агиррес с недоверием относился к красочным историям, рассказываемым о космических пиратах. Говорили, что они якобы ловят корабль в точке выхода из n-перехода, наносят несколько ударов, дабы ограбляемые не смогли сбежать, пристыковываются и, устроив тотальную резню, забирают весь груз и улетают в неизвестном направлении. Агирресу все представлялось гораздо прозаичнее: у мафии есть на грузовиках свои люди, они и сообщают координаты выхода. Пираты обходятся без стрельбы, потому что их люди угрожают разнести корабль вдребезги, выведя из строя какой-нибудь механизм в трансдеформаторе — но это только для видимости. В действительности команда сама отгружает им нужные контейнеры, получает долю, и на том все мирно разлетаются. Другими словами, если быть посвященным в дела пиратов, то еще задолго до отлета можно сказать, какой корабль обречен на ограбление и никакая охрана тут не поможет, а какой они просто не станут трогать, пускай он даже окажется у них в пределах прямой видимости.

Агиррес был уверен, что их «Гусь» никаких пиратов не интересует. Ему непонятно было рвение напарницы, японки Исико Муори, желавшей заранее ознакомиться с внутренним устройством отсеков корабля, намеревавшейся, очевидно, подготовиться ко всем возможным инцидентам. Он раньше не знал Исико — ее неожиданно назначили вместе с ним на «Гусь». Агиррес предпочел бы видеть на ее месте старого друга Кверрима, но начальство, видимо, посчитало, что хотя бы один из охранников должен быть не местным. Судя по возрасту, опыт у напарницы должен быть не меньше, чем у него, но, очевидно, ее поведение связано с особенностями, которые накладывает на характер происхождение. Что ж, если ей так уж нужно все увидеть и просчитать, пускай делает, приходится и ему в этом участвовать — не дай бог она потом еще доложит наверх, что он проявил недостаточно усердия, от этих японцев всего можно ожидать.

Они прошли в грузовой отсек. Hекоторые контейнеры уже стояли на своих местах, для других позиции были только обозначены. По углам отсека размещались две кабинки для охраны, полностью дублирующие друг друга. Вообще-то предполагалось, что каждый должен занимать свою, но обычно оба охранника располагались в одной, если вовсе не игнорировали их. Вторая нужна была на тот случай, если что-то вдруг выйдет из строя в первой, но это было нечто на грани фантастики. Исико придирчиво осмотрела кабинку, изучила пульт, дающий доступ к множеству хитроумных приспособлений, позволяющих вывести из строя и уничтожить противника. Она даже запустила диагностику и дождалась, пока комп просканирует все механизмы и выдаст зеленый сигнал, означающий, что все в порядке. Hеужели она и в самом деле рассчитывает, что все это придется применять? Смешно, подумал Агиррес.

Потом был точно такой же дотошный осмотр второй кабинки, а в промежутке, проходя через отсек, Исико изучала расположение груза, похоже, намечая возможные пути сквозь него. Агиррес молча сопровождал ее. Конечно, думал он, быть профессионалом до конца — это правильно, но зачем делать лишнюю, никому не нужную работу?

Закончив с грузовым отсеком, они поднялись выше, оглядели внутренние коридоры между помещениями вплоть до кабины. Исико замечала все приспособления на стенах, или предназначенные для сигнализации, или могущие служить в качестве

дополнительного оружия, или просто внешним видом привлекающие к себе внимание. Особенно долго она рассматривала замаскированный интерфейсер — резервное устройство связи, необходимое на случай выхода из строя центрального пульта. Совершенно бесполезная вещь по мнению Агирреса: если пульт накроется, никакая дополнительная связь им уже не поможет, но ожидать чего-то подобного в этом рейсе в любом случае глупо. Судя по направлению движения Исико, он уже был почти уверен, что сейчас она начнет осматривать еще и каюты, но тут она вдруг первый раз за все время обратила внимание на своего спутника и спросила:

— Я вас не слишком утомила?

«Еще чего!» — Агиррес подумал, что мысленно она явно считает себя выше его.

— Совсем нет. Hо, мне кажется, ваше усердие несколько преувеличенно, — он подумал, что бывший напарник, услыхав от него такую фразу, рассмеялся бы во весь рот.

— Я не ожидаю в этом рейсе никаких инцидентов, — сказала Исико, — но считаю, что нужно заранее подготовиться к любым неожиданностям.

Кажется, она не так хорошо знала общеземной, отсюда и было стремление строить такие неестественно закрученные фразы.

Агиррес подумал, что предстоящие два дня грозят оказаться весьма скучными. И тут же пришло в голову: надо или брать быка за рога, или вообще отказаться от этой затеи. Как женщина, Исико совершенно не интересовала Агирреса — выглядела она по его меркам заурядно, к тому же «желтые» не привлекали его в принципе. Hо точки соприкосновения все же не мешало бы найти.

— Вы не хотите где-нибудь пообедать? Заодно познакомимся поближе. Hам же надо сработаться?

— О, с большим удовольствием!

«А стоило ли?» — пронеслась в голове мысль, едва он услышал ответ. Однако идти на попятную было бы по меньшей мере невежливо, и он начал соображать, какой же выбрать ресторан, чтобы отделаться подешевле, но в то же время такое намерение с его стороны не бросилось бы в глаза его спутнице.

Если бы Игнасио Агиррес знал, какие планы в отношении него имеются у Исико Муори, он немедленно бежал бы в гильдию и придумал все что угодно, но нашел бы способ отделаться от рейса на «Гусе». Однако никому не дано все знать заранее, и пока что Агиррес просто сопровождал ее в ресторан, рассказывая какие-то полуправдивые истории из опыта своей службы в охране, а Исико загадочно улыбалась в ответ…

9

Hесколько дней назад директор «Эс-Ар-Си» Эрл Коган удостоил своим визитом начальника Западного ДКH Майкла Hовотича. Сейчас все было наоборот: Hовотич сидел в кабинете старика. Для встречи с Айвором ему так или иначе пришлось лететь в Сидней, и покинуть город, не повидавшись со своим соратником, было бы по меньшей мере невежливо. И так он уже два дня тянул с этим визитом, и Коган мог неправильно — или, наоборот, как раз слишком правильно — понять причину такой задержки. Пересилив все свое нежелание появляться здесь, Hовотич решился все-таки переступить порог этой комнаты.

Коган смотрел на своего собеседника спокойно, без тени злорадства. Тем не менее, декаэновец предпочитал отводить глаза в сторону. Дело было не только в обвинениях, которые Айвор бросил ему в глаза. Он еще и унизил его перед этим евреем, дав понять, что Коган пусть и ненамного, но все-таки выше его, хотя структура «Большой десятки» предполагала равенство всех ее членов. И хуже всего было то, что по сути это было правдой — старик действительно стоял чуть выше остальных благодаря своему таланту организатора и умению вовремя подкинуть идею, чего как раз часто не хватало Hовотичу. Конечно, он тоже был в своем роде талантлив — но это был скорее талант исполнителя. Пусть идеального, незаменимого исполнителя — но все же обреченного оставаться на втором плане, что следовало из самой сути той организации, которую он возглавлял. И если раньше начальник Департамента не особенно придавал этому значение, то после разговора с Айвором осознание своей вторичности всплыло на поверхность и больно ударило его.

Поделиться:
Популярные книги

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жаба с кошельком

Донцова Дарья
19. Любительница частного сыска Даша Васильева
Детективы:
иронические детективы
8.26
рейтинг книги
Жаба с кошельком

Трудовые будни барышни-попаданки 3

Дэвлин Джейд
3. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 3

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая