Новый Мир (№ 6 2008)
Шрифт:
и Германии в августе 1939 г. — январе 1941 г., подписанные В. Молотовым и И. фон Риббентропом”.
Евгений Деточкин. Многодетные объединяются. — “Нескучный сад”, 2008, № 1 (январь — февраль) <http://www.nsad.ru>.
“Особенно абсурдна государственная политика в отношении жилья для многодетных. Как сообщили нам в правительстве Москвы, многодетных сейчас ставят в очередь на жилье на общих основаниях. Для начала комиссия собеса должна признать семью малоимущей, при этом необходимо не только чтобы на одного человека было меньше десяти квадратных метров жилья (если семья из пяти человек живет в двухкомнатной квартире
Но попробуйте, будучи многодетным, взять кредит хотя бы на покупку автомобиля! Вам откажут как некредитоспособному клиенту, даже если ваша зарплата соответствует среднестатистическому заработку, потому что на каждого у вас приходится меньше средств, чем в семье с одним-двумя детьми”.
“И нет расстояния, и времени нет”. Письма поэтов, бывших эмигрантов, к А. В. Ревоненко. Публикация Натальи Гребенюковой. — “Дальний Восток”, Хабаровск, 2008, № 2 (март — апрель).
Публикация из архива покойного дальневосточного поэта, критика, книголюба и коллекционера, который — параллельно с Евгением Витковским — сделал так много для возвращения забытых имен русских поэтов из первой и второй “волн эмиграции”, — как репатриированных в СССР, так и рассеянных по миру. От Арсения Несмелова — до Валерия Перелешина.
Кстати, большой свод писем разных литераторов к Перелешину, подготовленный Ольгой Кузнецовой, публикуется в нью-йоркском “Новом журнале” (№ 249/2007). Там, в частности, есть такие слова в письме от Зинаиды Шаховской (1987): “…Кроме всего другого, я бы отметила, что Вы, думаю, единственный русский поэт, „примысливший” себе Бразилию. Не помню, чтобы кто-нибудь из русских поэтов громадную эту страну посетил и „природнил”. Все было: Африка, Александрия, Италия, Греция и т. д., а вот Бразилия будет, и поделом, уделом Перелешина”.
Владимир Козлов. Возвращение природы. — “Арион”, 2008, № 1 <http://www. arion.ru>.
“Сегодня хочется осторожно заметить, что в русскую поэзию после долгого перерыва тема природы стала возвращаться. <…> Весь XX век русской поэзии прошел в противостоянии усадебного стиля, которым был жив весь предыдущий век, и только что заявившего о себе во весь голос урбанизма. Корней Чуковский, первооткрыватель самого явления „города в литературе”, еще в 1908 году выделил ценностные оппозиции этого противостояния: вечность — мимолетность, глубина — поверхностность, зрелость — инфантилизм, одиночество — ощущение себя частью массы, внутреннее движение — внешнее действие и т. д.
<…> Была она всякой, но в последние советские годы в особенности — символичной, метафизичной, мифологичной (Кузнецов, Кушнер, Седакова, Кекова). Природа была неким призраком, стоящим за избыточным миром города. Ей приписывались некие черты абсолюта, прародительницы, хранительницы изначальной тишины. Но стихам о природе при этом будто не хватало самой плоти природы — ее чувственной, предметной красоты.
Сейчас природа возвращается именно в этом — первозданном — виде. Пейзажи, лирические ситуации, в которые природа допущена в качестве участника, описываются сегодня в поэзии с тем удивлением и восхищением, которое характерно для прачеловека, впервые осознавшего, что рассвет
Цитируются замечательные поэты наших дней, жаль только, что совсем нет Инны Лиснянской и Юрия Кублановского — так много сделавших для этого возвращения.
Леонид Костюков. Большая перемена. — “Арион”, 2008, № 1.
О новой книге стихов Ирины Ермаковой “Улей”.
“„Улей”, кстати, обнажает беспочвенность одного типичного для поэтов опасения — что разбросанность, разнородность стихотворений лишит книгу цельности, поэтому под одну обложку надо сводить стилистически близкие стихи. Достаточно, однако, припомнить, как под одной обложкой уживаются ранний и поздний Заболоцкий или в изданиях Пушкина рядом стоят „Пророк” и „Признание”, чтобы увидеть тщетность этого страха. Неудача книги одаренного стихотворца чаще связана скорее с „кучностью” поэтических выстрелов, с ощущением повтора.
В стихотворения „Нагатинского цикла” органично вплетены фольклорные строки и ритмы. Такого рода отсылки в сочетании с современным материалом обычно образуют контраст, зачастую смехопорождающий. Эти контрастные пары мы можем в изобилии встретить, например, у Тимура Кибирова. Любопытно и даже изумительно, что у Ермаковой ожидаемого контраста нет. На, казалось бы, искусственно очерченной территории московского окраинного района не пародируется, а действительно возникает некий народный уклад. Инвалид, дурачок, сумасшедший, жандарм, завалинка, старики-рыболовы — двор (или квартал) живет по законам городка (или села). Зачем это нужно? Чтобы выработать систему отношений с горем, старостью и смертью. Точнее, чтобы припомнить ее.
<…> Чаще бывает так, что мы примерно знаем, чего ждать от следующей книги
поэта. Это предвкушение может быть радостным — и мы благодарны автору, если он нас не обманет. Но вот что будет в следующей книге Ирины Ермаковой, я действительно не знаю и даже не догадываюсь. И наверное, это лучший вариант из возможных”.
См. также рецензию Е. Вежлян на книгу И. Ермаковой (“Новый мир”, 2008, № 1).
Юрий Кублановский. “Учитель литературы должен закалять душу человеческую”. — Научно-методическая газета для учителей словесности “Литература”
(Издательский дом “Первое сентября”), 2008, № 6 (645).
“Замордованный в 1990-е годы нищетой и невыплатами зарплаты, нередко гнущий спину, чтобы прокормиться, на приусадебном участке, современный учитель должен тем не менее — как это ни трудно — осознавать свою миссию, миссию просветителя и педагога. В этом плане его роль сопоставима в чем-то даже и с ролью духовного пастыря. Он должен закалять душу человеческую, не давать расфокусироваться совести молодого человека, которого соблазняют многие нынешние „приоритеты”. Русская
литература и учит как раз всему лучшему, что есть в человеке как в создании Божьем. Поэтому поэзии на уроках литературы — именно как сгустку культурной морали — надо уделять места не меньше, чем прозе”.
К 80-летию Бориса Хазанова. — “Зарубежные записки”, 2008, №1 (книга тринадцатая) <http://magazines.russ.ru/zz>.
Тут, в блоке, начало нового романа Бориса Хазанова “Вчерашняя вечность”, беседа писателя с Александром Мильштейном, пылкое эссе Юрия Колкера, а в венке приветствий, помимо Майи Туровской, Григория Померанца и Марка Харитонова, — Бенедикт Сарнов с такой вот кодой: