О бедном зельеваре замолвите слово
Шрифт:
— А вы действительно можете любое зелье приготовить? — наш разговор свернул в сферу моей деятельности.
— Нет, что вы, мне до мастеров в данном искусстве еще далеко. Совершенствоваться же можно всю жизнь.
— Я бы хотела такое зелье, которое сделало бы всех счастливыми и добрыми. Глупо, да? — Анхелика неловко улыбнулась, потянувшись руками к своей косе.
— Ну почему же глупо, — пожал плечами, делая поворот назад, — Я бы назвал это благородным желанием, когда не для себя, а для всех.
А отличаются ли ведьмы благородством?
Что-то вспомнилась не вовремя знахарка:
Вернувшись на площадь, я ее, признаться, не узнал, настолько шикарно все было оформлено к церемонии. Цветочных композиций было так много, что мой скромный букетик на их фоне попросту терялся; столы ломились от яств и казалось, что не вместят всю деревню. Соорудили и арку над местами жениха с невестой, украсив знакомыми атласными лентами, чьи обладательницы бросали на меня хмурые взгляды. Но даже так чаровницы еще были способны очаровать. Правда для них я стал все же недосягаем.
А еще была пара белых голубей. Настоящих — откуда только взяли? Есть такая традиция — молодоженам запускать после окончания церемонии голубей в небо на счастье и удачу. Но кто-то заменял птиц на рис или мелкие деньги, кто-то нанимал монстролога, и тот приносил птицу-счастья. Понятное дело, могли себе позволить далеко не все. И все красиво смотрелось под лучами теплого солнца, не хватало только самих участников торжества.
— Прошу прощения, Анхелика, но мне придется вас оставить, мне необходимо найти жениха.
— Да-да, идите. Спасибо вам за прогулку, — она явно хотела еще что-то добавить на манер “надеюсь на повторение”, но не стала. Неплохая девушка, только от ее тети надо теперь держаться подальше, а то женит.
Олд, по подсказке, отправился в трактир на обновление одежды на праздничную. На самом деле, я даже не обратил внимания, в чем он был изначально, так как спал. К тому же, мне нужны инструкции: что делать и как себя вести! Единственное, что запомнил, как рецепт редкого зелья — не брать продукты из рук. Для надежности даже из мужских. Учитывая, что я тут самый заманчивый холостой, на меня точно объявят охоту...
Трактирщик мне встретился прямо у порога заведения.
— Отлично выглядите. Так это и есть свадебный наряд жениха?
Я с неподдельным интересом разглядывал клетчатый песочный жилет, белую рубашку, широкие светлые штаны и черные ботинки. Одежда простенькая, на вид качественная, но Олд обладал... Выдающимися объемами, поэтому для подбора правильного фасона и размера, для такого человека, требовалось определенное мастерство. Явно ездил в Кернаж, а то и еще дальше, здесь такое не пошьешь.
— Да. Дороговато вышло, но не каждый же день я женюсь, — сквозь широкую улыбку отчетливо было видно,
— Вот, подаришь. Они долго вас будут радовать, — эх, вот и уплыло от меня состояние. Но я теперь знал, где можно было раздобыть еще! — Ты не мог бы все же рассказать о моей дальнейшей роли? Я ведь на свадьбах таких не был, особенно в образе почетного гостя. Что надо делать то?
Олд, осторожно держа букетик двумя руками, словно боясь их повредить, оторвал взгляд от бутонов, произнеся то, чего я не ожидал услышать вообще.
— Украсть невесту.
— В смысле, украсть?! Прям украсть?!
Мне потребовалось время, чтобы осмыслить сказанное и захлопнуть рот от удивления. Нет, я на такое не подписывался! И вообще, зачем красть невесту, которая и так на все согласная? И даже, если эта традиция, мне как-то вот не хотелось чувствовать себя похитителем и иметь подобный сомнительный опыт.
— Да вы не волнуйтесь, господин зельевар, это просто традиция у нас такая, — о чем я и говорил, “всего лишь” традиция, да, — Почетный гость должен выкрасть невесту из дома, а я должен буду вас найти, после чего начнется свадебная церемония.
— Надеюсь, бить не будут? — я должен учитывать все риски, может это тоже часть представления!
— Да что вы, господин зельевар, кто ж посмеет вас обидеть?! — на языке вертелось “ты”, но осталось лишь на языке, — У нас мордобой только на самой свадьбе может быть, да и какая же приличная свадьба без драки?
Я с сомнением посмотрел на жениха: вот как раз-таки на приличных свадьбах кулаками и не машут, и невест не похищают. Но тут только остается смирится.
А еще у меня будет потом много работы по заживлению сломанных носов и синяков.
Возле дома Анастасьи Гриппиновны нас ждала целая народная делегация — человек пятнадцать, при быстром подсчете, включая и нескольких подростков. Все нарядные, выжидающе на нас смотрят, зрелищ ждут. Я почувствовал себя неуютно под такими взглядами, отступив за широкую спину трактирщика. И как в такой обстановке заниматься похищением?
Олд, развернувшись резко ко мне лицом, положил свои большие руки на плечи, отчего пробежали мурашки по спине.
— Я очень надеюсь на вас, господин зельевар. У вас будет пятнадцать минут, чтобы скрыться, после чего мы пустимся по вашему следу. И это... — он ненадолго замялся, — Вы там с Анастасьей Гриппиновной поаккуратней, пожалуйста.
Кто бы обо мне позаботился бы! Пятнадцать минут же!
Обреченно улыбнувшись всем, прошел через расступившуюся толпу — только вил в руках не хватает для полноты картины! — постучался для приличия в дверь, прежде чем войти самому.
— Анастасья Гриппиновна? Это я, Вик, зельевар, — а то все привыкли звать меня господином зельеваром, — Вы извините, но я пришел вас похищать. Правда, у меня в этом нет опыта...
Мы практически столкнулись на пороге комнаты: как и положено было невесте, Анастасья была в белом длинном платье с короткой полупрозрачной фатой, украшенной цветами; ими же было украшено и платье, а также красиво уложенные волосы. Будущая жена Олда выглядела весьма хорошо и словно помолодела на десяток лет.