О чем молчат языки гор
Шрифт:
— Похоже, мне удалось расшифровать ту самую таблицу. С помощью древнего грузинского письма…
За те немалые уже годы, что я занимаюсь историей басков, мне не раз приходилось слышать о подвижниках, которые брались за эту задачу (хотя, пожалуй, правильнее было сказать «незадачу»). И поэтому со смешанным чувством скептицизма и сострадания я подумал: «Вот и ещё один заболел».
Я назвал Шоте Васильевичу имена грузинских ученых, к которым было полезно обратиться за консультацией, а он все спрашивал:
— Не верите, да? Скажите честно, не верите, а? Впрочем, на вашем месте и я, пожалуй, не верил бы тоже.
— Знаете что, напишите мне подробно
— Ох, нелегкую задачу задали, но постараюсь.
Вскоре я получил такое письмо:
«Работая инженером-строителем, по долгу службы я часто бывал в командировках и в свободное время знакомился с памятниками древности. Для определения возраста тех иди иных памятников приходилось обращаться к настенным надписям, фрескам, которые в большом количестве сохранились на территории Грузии. Для этого изучил древнегрузинский шрифт. При всем том часть букв оставалась неизвестной, и только сейчас, после расшифровки иберийского письма, мне стали понятны все буквы и в целом тексты в таких церквах, как в Икалто, Аспиндзе, в Накалакеви Цхакаевского района, на керамических изделиях, раскопанных археологами.
Прочитав вашу статью в журнале «Техника — молодежи» и ознакомившись с текстом опубликованного в нем иберийского письма, я обратил внимание на двоеточия в тексте, характерные в качестве запятой для древнегрузинских письмен. Затем я написал одинаковые буквы, часть из которых была идентична древнегрузинским. В тексте они повторялись 26 раз.
Сперва удалось прочесть буквы С и Р (русская транскрипция). Небольшую трудность представляло определение гласных. Чтобы утвердиться в правильности прочтения той или иной гласной, пришлось попробовать множество вариантов. Я выписал из текста одинаково повторяющиеся слова. Среди них было слово из трех букв — РИО. Зная две гласные буквы и ряд согласных, я подставлял в них слова, в которых из четырех букв одна была незнакомой, и, прибегая к смыслу слова на древнегрузинсокм языке, определял эту букву. Графический анализ помогал прослеживать эволюцию отдельных букв. Так я находил новые буквы, с помощью которых прочел текст.
Часть букв иберийского алфавита прочтена путем разворота их на 180°, либо округления ряда букв (иберийское письмо чеканное).
В дальнейшем, когда я уже знал 38 букв иберийского алфавита, в книге Л. Любимова «Искусство древнего мира» (с. 228) я обратил внимание на кельтскую монету, на одной стороне которой удалось прочитать надпись «Гуорги», а на другой «Иродзири». Стало ясно, что речь идет о белом Георгии, пришедшим из языческой религии, а «Иродзири» по-менгрельски значит «всегда смотри» или «всегда любуйся». Проверил себя, опрашивая ряд лиц духовного сана. Спросил священника П. Оболадзе, как звали коня белого Георгия, получил ответ — Иродзири.
После этого я утвердился в мысли, что вовсе не так трудно проследить эволюцию букв от иберийского до древнегрузинского письма и что в скором времени это станет достоянием многих.
Научных руководителей и консультантов у меня не было.
Интересной была встреча с епископом Б. Кераташвили, который, как выяснилось, сам занимается
А ещё я хотел бы написать вам, что меня не понимают, мне не верят и что у меня бывают очень трудные дни».
«Дорогой друг Шота Васильевич! Понимаете ли вы, что будет значить для истории Грузии (и разве мы не имеем права сказать при этом — и для истории Басконии?) все то, что вам удалось сделать, если расшифровка окажется правильной? На сколько веков назад будет отодвинуто зарождение грузинской письменности, как изменятся наши устоявшиеся представления о взаимосвязях древних присредиземноморских и кавказских цивилизаций!
Ещё придет время, будут у вас и настоящие единомышленники, и настоящие сподвижники. Постараюсь, чем смогу, помочь вам.
Пока же я хотел бы написать о том, что все известные мне легенды басков (а они собирались в разных странах на протяжении долгих лет) с удивительным постоянством говорят о переселении предков современных басков из краев, лежащих «на стороне солнца» (на востоке). О переселении, последовавшем вслед за «гигантской битвой между огнем, землей и водой». Об этом же можно прочитать в книге Иосифа Риема «Земные катастрофы в сказаниях и в науке».
Желаю вам здоровья и воодушевления в работе».
«Борбали» и «Пиринети»
А теперь о двух интерпретациях, связанных с гипотезой переселениях.
Прочитаем, что пишет знаток баскского языка, кандидат филологичесих наук Ю. Зыцарь из Куйбышева:
«Возьмем сравнение баскского слова «бирибил» (колесо) с грузинским «борбали» (колесо). Это сравнение может быть дополнительно обосновано, и обоснование его состоит, в частности, в том, что у басков и у грузин близки друг к другу не только эти слова сами по себе, но и те, от которых они образованы, по схеме:
Баск. — колесо — идти, путь — река, речная долина и т. п.,
Груз. — колесо, путь (тропа) — долина и т. п.,
где связь значений «река» и «путь», «движение» объясняется тем, что реки были в древности основными путями, даже можно сказать, средствами сообщения (а возможно, что эта связь объясняется и сходством движения и течения воды). Впрочем, особая близость двух слов начинается уже с того, что оба они заключают в себе удвоение одного и того же элемента («бил» или «бир» в баскском), а так как этот элемент связан с баскским «ибил’и» — «идти», «двигаться», то, по-видимому, и баскское «бирибил» (колесо) и грузинское «борбали» в том же значении — это буквально «иди-иди» или «идет-идет», то есть нечто «непрерывно (быстро) идущее, движщееся». Известные же лично мне грузинские и баскские слова обоих комплексов (а этих слов в действительности, вероятно, гораздо больше, чем мне известно) размещаются по указанной схеме следующим образом:
баск. «бирибил» (колесо)
«ибар» (ресная долина)
«иби» (брод)
груз. «борбали» (колесо)
«барии» (долина) и др.
«ибон» (озеро)
И т. д. Ср. также «иберы» (испан.) и «иберы» (кавказ.) как «люди воды».
Как видим, во всех этих словах прослеживается некоторое сходство формы и значения.
Именно эти сравнения и другие строго научно установленные факты близости между басками и кавказцами и составляют самый серьёзный аргумент в пользу их родства».