О чём молчат женщины
Шрифт:
Спустя некоторое время Сергей сел на кровати, мучаясь от неприятных ощущений внизу живота. Он опять думал об Арлетт, рисуя в своем воображении соблазнительные картины. Представив ее лежащей на жесткой постели с широко раскинутыми ногами и высоко поднятым подолом ночной рубашки, Сергей застонал и уронил голову на руки.
В этот момент в дверь тихо постучали, он открыл дверь, и в комнату проскользнула княгиня. Сергей с удивлением уставился на нее. Она приложила палец к губам, знак хранить молчание, и быстро подошла к Сергею. Опытный взгляд молодой женщины сразу
— Я, Сереженька, не стану разыгрывать из себя недотрогу. У нас не так много времени и возможностей, поэтому быстро помоги мне, — с этими словами она распахнула халат, в котором пришла. Как видно, она улизнула прямо из супружеской постели. — Князь изрядно пьян, и нам никто не помешает.
Сергею уже было все равно. Он схватил ее за руку. Княгиня прижалась к нему своим костлявым телом, от нее сильно пахло вином. Сергей отвернул лицо в сторону и обнял женщину за плечи.
Но как ни велико было его желание, он так и не смог преодолеть отвращение. Он вспомнил белоснежную грудь Арлетт. Взглянув в лицо млеющей княгини, прижимавшейся к нему, Сергей увидел, что ее глаза закрыты, а рот полуоткрыт. И в этот момент она показалась ему похожей на отвратительную ворону — черные волосы были словно оперение, а рот, как жадно раскрытый клюв.
После такого анализа все его попытки были обречены на неудачу. Но он все еще не сдавался. Сергей нащупал ее худосочную грудь, провел рукой по ягодицам — если их, конечно, можно было так назвать, и почувствовал такое отвращение; что готов был задушить эту княгиню голыми руками.
Сергей слегка оттолкнул ее и сказал:
— Вы зря побеспокоились. Я в порядке. Спокойной ночи, княгиня.
Молодая женщина в изумлении отпрянула от него и заморгала, ничего не понимая. А затем на ее холеном лице появилось выражение смертельной обиды.
— Зря побеспокоилась? Знаешь, кто ты? Ты — спятивший ублюдок, понятно? Я давно ждала, когда ты позовешь меня, потому что видела, как ты временами поглядывал на меня. В твоих глазах был призыв и мольба. И вот, черт возьми, когда я, наконец, решила ответить на твой зов, оказывается, ты наложил в штаны, а потому просишь меня не беспокоиться! — в бешенстве молодая женщина не выбирала выражений.
Куда девались ее аристократические манеры, будто перед Сергеем сейчас стояла не гордая русская княгиня, а последняя шлюха с улицы красных фонарей.
Сергей подскочил к ней и замахнулся. Возможно, он и ударил бы ее, но княгиня вдруг охнула и тут же убежала.
Сергей упал ничком на кровать. «Эта женщина хотела убить Арлетт, а я чуть не переспал с ней. К тому же она жена моего дяди. Трудно поверить, но я мог сейчас совершить сразу два предательства — предать дядю и Арлетт. Хотя дядя не был бы в претензии, я думаю. Но вот Арлетт». Для Сергея это была трудная ночь. Постепенно он успокоился, но так и не смог уснуть.
Утром приехал доктор, осмотрел Арлетт и сказал, что он не видит причин оставаться ей в постели. Пожелав всем здоровья, он удалился.
После завтрака гости стали собираться в дорогу. Все дружески улыбались друг
ГЛАВА 16
Граф Дашков остро ощущал отсутствие Арлетт в Брюсселе. Накануне отъезда она сообщила:
— Брат снова посылает меня за границу. Я должна познакомиться с тем, как обрабатывается жемчуг, в том числе и искусственный, — чувствовалось, что Арлетт была рада представившейся возможности, поэтому еду в Ниццу.
— И надолго?
— На месяц. Может быть, на два.
— Так много! — в голосе Сергея прозвучало отчаяние.
Арлетт обвила руками его шею.
— Очень хочу всегда быть рядом с тобой, но эта поездка важна для меня. Я буду писать тебе. И ты даже не успеешь соскучиться.
Он понимал, что девушка старается не выдать собственную боль от разлуки, и ответил ей тем же тоном:
— Значит, ты не хочешь, чтобы я приехал навестить тебя?
Арлетт прижалась к нему.
— Если ты не приедешь, я умру!
И Сергей приехал. Ему удалось выкроить пару недель свободного времени и уехать в Париж. Он снял собственную мастерскую и переехал в нее вместе со всеми инструментами и материалами, затем взял билет до Ниццы, прямо с вокзала отправился к Арлетт и провел с ней три холодных мартовских дня.
Арлетт была очень рада его видеть. Но месье и мадам Дегранже, у которых жила Арлетт, весьма внимательно следили, чтобы девушку всегда сопровождала компаньонка. Дегранже были гостеприимными людьми, Сергей с удовольствием принимал приглашения отужинать у них дома — единственная возможность провести с Арлетт весь вечер.
В доме также гостил зять супругов Дегранже — Янко Романелли, итальянец, имеющий собственное дело — он занимался дорогими тканями. Янко овдовел еще четыре года назад, когда умерла старшая дочь Дегранже, Франсуаза. Когда-то он познакомился с ней во время деловой поездки. И теперь Романелли нередко приезжал из Венеции в Ниццу и по делам, и навестить родителей покойной жены.
Арлетт в первый же вечер представила его Сергею:
— Синьор Романелли хорошо знает Мариано и нередко продает ему неокрашенные ткани для изготовления театральных костюмов и декораций.
Мужчины пожали друг другу руки. Итальянец был так же высок, как и Сергей, но более широк в плечах и груди, напоминая певца Ла Скала. Смуглый, с прямоугольным лицом и квадратным подбородком, в свои тридцать лет Романелли был в ладу с собой и со всем миром. Он хорошо говорил по-французски, что было очень кстати — Сергей не знал итальянского.
— А почему именно неокрашенный шелк? — с интересом спросил Дашков.
— Мариано использует только собственные краски и наносит собственные узоры. Неокрашенные шелка для него я закупаю в Японии, других он не использует. Мадемуазель Фере сказала, что вы оба интересуетесь работами Мариано.