Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

О носах и замка?х
Шрифт:

— Вы знаете, что подобные вторжения от частных лиц незаконны?! — скрипнув зубами, сказал доктор Доу. — Я буду жаловаться.

— Все законно, господин доктор.

— На каких основаниях вы проводите обыск в моем доме?!

— Мы обладаем широким спектром полномочий, господин доктор, — ответил мистер Ратц, — для эффективного расследования ограбления «Ригсберг-банка» и преследования любого, кто покажется нам хоть немного подозрительным в связи с этим делом.

Доктор Доу хотел что-то ответить на это, но мистер Ратц резким движением вскинул руку, прерывая его.

— Не

стоит, господин доктор. Мы все выяснили. Связались напрямую с господином комиссаром Тремпл-Толл в Доме-с-синей-крышей. И знаете что? Он не имеет ни малейшего представления о том, что, оказывается, подписывал вам какие-либо дозволительные бумаги для поиска грабителей. Единственное предписание, которое он вам выдал, устарело, так как дело по нему официально закрыто. Господин комиссар был несказанно удивлен тем, что вы расследуете ограбление банка. В то же время, — продолжил Ратц, — мы обладаем всеми требуемыми бумагами, подписанными лично господином судьей Соммом, с проставленными печатями во всех отделах Дома-с-синей-крышей и даже из Роттерхауз, главного полицейского управления Габена в Старом центре. Мистер Фолли, прошу вас.

Последний, помимо самого мистера Ратца, оставшийся в гостиной клерк по особо важным делам продемонстрировал доктору туго набитый портфель.

— Вот сколько бумаг требуется для того, чтобы получить все основания для ведения расследования, дозволенного проникновения в дома подозреваемых лиц, обысков и задержаний, но, помимо прочего, также и для того, чтобы просто задавать вопросы, хоть как-то связанные с ограблением по адресу площадь Неми-Дрё, дом № 7.

— С каких это пор нужны какие-то бумаги, чтобы просто задавать вопросы?! — возмутился доктор.

— С недавних пор и во всем, что касается этого дела. Так что, господин доктор, если у вас отсутствует хотя бы одна из данных бумаг… прошу меня простить. Надеюсь, я в полной и предельно развернутой форме ответил на ваше опротестование.

— С чего вы вообще взяли, что ваш беглец здесь? — гневно спросил доктор Доу.

— Заверяю вас, у нас имеются сведения, заслуживающие доверия. И я оставляю за собой право опустить подробности. К тому же мистер Фиш ранен, а вы — доктор. Поэтому его местонахождение здесь вполне логично. Вы лучше расскажите, пока мои люди ищут беглеца, почему вы решили встрять в это расследование?

— Обстоятельства сложились таким образом, что нельзя было оставаться в стороне. И я… — доктор выдержал паузу (несмотря на то, что всегда с подозрением относился к людям, которые в разговорах выдерживают умышленные многозначительные паузы), — оставляю за собой право опустить подробности. А еще я оставляю за собой право отправиться к господину комиссару Тремпл-Толл в ту же секунду, как вы покинете мой дом.

Мистер Ратц расстегнул одну из пуговиц пальто, засунул под него руку и достал жилетные часы на такой же внешне неприметной, как и он сам, цепочке, откинул крышку.

— Вы можете обжаловать произведенную нами процедуру у господина комиссара, можете обратиться напрямую к достопочтенному судье Сомму, а можете просто смириться. Это поливариантно.

— Поливариантно?

И из какой только бездны потерянных сумбурных словарей вы извлекли этого… вот… вербального монстра?

Мистер Ратц слегка нахмурился. Он не понимал, в чем состоит суть претензии. Что касается доктора Доу, то он, благодаря своей практике, постоянно имел дело с совершенно разными людьми. И хуже личностей, которые употребляли слова, вроде «всамделишный», как тот же констебль Хоппер, для него были только те, кто изъяснялся на языке столь переусложненном, что ему место и судьба быть забытыми и сожженными в старых, никому не нужных библиотеках.

— Любые ваши обжалования ответа не получат, — продолжил мистер Ратц. — Дело касается важных персон. И важные персоны вернут свою собственность и защитят свою репутацию при любом варианте стечения обстоятельств.

— Эй! Отпустите меня! — раздалось вдруг сверху. — Ледяные руки! Уберите руки! Или хотя бы подогрейте их!

— Сэр, мы нашли кое-кого! — доложил один из агентов Ратца.

Джаспер распахнул глаза, рот и вообще все, что можно было распахнуть. Лицо доктора замерло и превратилось в маску. До сих пор он полагал, что его удивить практически невозможно. Что ж, кое-кому удалось ухватиться именно за это эфемерное «практически».

Два клерка по особо важным делам под руки спустили вниз бешено дергающегося и… совершенно обнаженного Бикни, который прикрывался собственной шляпой-котелком. Его бледная кожа сильно контрастировала с рыжей бородой и взлохмаченными волосами.

— Сэр, если вы будете продолжать кусаться, мы будем вынуждены засунуть вам в рот кляп, — сообщил один из удерживающих Бикни банковских агентов. — Это официальное уведомление и предупреждение.

— Док! — воскликнул голый человек. — Что происходит?!

— Кто вы такой? Представьтесь! — велел Ратц.

— Мое имя Бик… Биквин Банниферт! Я пациент доктора Доу! Никого не трогал! Ничего ни у кого не крал!

Доктор едва сдержался, чтобы не поднести ладонь к глазам. Кажется, Бикни не совсем понял, что значит быть пациентом, или же, наоборот, слишком уж вошел в роль и решил сыграть ее предельно убедительно, словно наутро его ждали критические рецензии во всех театральных изданиях.

— Ваш род деятельности?

— Я служу клерком в конторе… эээ… «Артурус и Клокворкс», и у меня хрюкинская чесотка! Очень заразная! Очень-очень заразная!

Клерки по особо важным делам не повели и бровью.

— Сэр, мы приносим вам свои извинения за причиненные неудобства, — сказал мистер Ратц. — Стойте смирно, не пытайтесь царапаться, вырываться, кусаться и заражать моих людей вашей чесоткой, и скоро все закончится…

Вскоре в гостиной собрались все агенты, посланные на розыски. Доктор Доу выглядел спокойным, но Джаспер знал, что он прикидывается. Мальчику даже показалось, что дядюшка как-то слишком уж резко взглянул на клерка, отправленного на чердак, словно тот и правда мог там что-то обнаружить. Но ведь мистер Фиш был спрятан в подземном ходу! Это было подозрительно…

Поделиться:
Популярные книги

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Ученик. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
9. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Ученик. Второй пояс

Фиктивный брак госпожи попаданки

Богачева Виктория
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Фиктивный брак госпожи попаданки

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога