О свободе
Шрифт:
Лекарь подозрительно прищурился и осмотрел сперва её, потом Нарену, а затем Рийгана.
– На родственников-то и не похожи...
– протянул он.
– Так мы некровные, - Дарилла уставилась на него честными глазами.
– Сиротам-то поодиночке трудно, вот мы вместе-то и живём.
Но лекарь оказался мужиком недоверчивым.
– Ладно больно костюм мужской на тебе сидит, - покачал головой он.
Дарилла позволила себе смутиться.
– Ну так девке по жизни на хлеб зарабатывать сложно, а парню-то полегче. Я ж старшая...
– Брата на что-то лечить нужно.
Мужчина как-то неопределённо качнул головой и шагнул к кровати.
Рийгана он осматривал долго. Хмурил кустистые брови, что-то шептал под нос про криворуких лекарей, у которых нужные конечности из пяток растут, и тщательно, под увеличивающим стеклом, рассматривал светящуюся кожу мальчишки. Дарилла ощутимо нервничала: боялась, что мужчина распознает в Рийгане хаги. Нарена же сидела в углу и, судя по сложенным ладоням, молилась Богине-Матери.
Видимо, Рийган всё же что-то неправильно сделал, когда себя лечил, так как лекарь достал длинную острую спицу и ввёл её прямо в рану. Мальчишка даже не вздрогнул. Дёрнулась сама Дарилла, когда поняла, что спица прошла рану насквозь и дошла до лёгкого. Руки сами потянулись за спину к кинжалу, но усилием воли девушка заставила себя сдержаться.
Лекарь ещё долго копался. Из раны наружу вышло несколько тёмных сгустков, после чего мужчина вытащил спицу и начал медленно сращивать ткани. Закончил он через полчаса.
– Всё, - коротко сказал мужчина, вытирая руки полотенцем.
– Как очнётся, побольше питья давайте и первые два дня особо сильно не кормите.
Дарилла ощутила, что у неё от напряжения дрожат колени. И не только они. Её всю трясло. Заплатив лекарю за труды три золотых, она проводила его до выхода из таверны.
Уже на улице лекарь посмотрел на неё и, добродушно усмехнувшись, посоветовал:
– Ты, когда врать следующий раз будешь, глаза свои плутовские прячь.
Дарилла тут отбросила маску испуганной простоватой девки и раздражённо нахмурилась.
– Кто хоть мальчишку ранил?
– спросил лекарь.
– Какая теперь разница?
– Дарилла недовольно поморщилась.
– Эта тварь всё равно долго не проживёт.
Мужчина хохотнул и потрепал девушку по плечу.
– Ну бывай, хатерай!
Прежде чем Дарилла успела переспросить, как это он её обозвал, лекарь уже направился к своему дому. Девушка с недоумением посмотрела ему вслед, а потом обнаружила, что город уже окутан предрассветной дымкой.
Вернувшись в комнату, Дарилла обнаружила Нарену на кровати у Рийгана. Леди тихо просила у него прощения и гладила по светящейся щеке. Сам мальчик так и не очнулся. Дарилла выглянула в окно, пытаясь сообразить, не слишком ли ещё рано. Поразмыслив, девушка решила, что у неё всё равно нет времени медлить. Лорд может появиться в любой момент, а ей необходимо найти для Нарены и Рийгана безопасное место.
– Мне нужно
Та вздрогнула и испуганно посмотрела на неё.
– Сиди здесь, никуда не выходи и присматривай за Рийганом, - отдала распоряжение Дарилла.
– Я велю принести сюда еду и постараюсь вернуться как можно быстрее.
Нарена медленно качнула головой, показывая, что она всё поняла.
Дарилла вышла из комнаты и спустилась вниз.
В трапезном зале, позевывая, расставлял стулья хозяин.
– Любезный, - позвала его Дарилла.
Он недовольно взглянул на неё.
– Как только будет готова еда, отнесите её наверх моим попутчикам, - сказала ему Дарилла.
– И мне нужен ваш совет.
Мужчина отложил своё занятие, подошёл к ней и, облокотившись на стойку, приготовился слушать. Дарилла достала кошель и выложила перед ним три золотые монеты. Брови хозяина удивлённо поползли вверх.
– Мне нужен самый честный ювелир в городе, - тихо и веско сказала Дарилла.
– Не самый лучший, а самый честный.
Некоторое время мужчина задумчиво смотрел на монеты, словно прикидывая, стоит ли ему во всё это ввязываться. Через минуту он решительно сгрёб деньги и ответил:
– Говорят, Отвий всегда предлагает самую честную цену за камни и никогда не скупает краденое.
– Где он живёт?
– В трёх кварталах отсюда, на Волчьей тропе. Дом его легко узнать по вывеске. На ней изображён волк с драгоценными камнями вместо глаз.
– Благодарствую за совет, - церемонно произнесла Дарилла.
Хозяин задумчиво посмотрел на монеты, что лежали у него в ладони, и протянул:
– Высоковата цена за такую малость...
Дарилла мысленно обругала себя. Стремясь как можно скорее найти безопасное место для Рийгана, она начала слишком трясти деньгами. И этим вызвала подозрения.
– А я не только об этом попросить хотела, - мрачно ответила она.
– Пока меня не будет, присмотрите, чтобы сестрица моя шагу отсюда сделать не посмела. Легкомысленная она у меня да влюбчивая. Подозрение есть, что поклонник тут её поджидает. Больно уж со мной в город напрашивалась. Кабы не сбежала с ним...
Хозяин хитро посмотрел на неё.
– Всё равно высоковата цена.
– А я честь семьи низко не ценю, - мрачно ответила Дарилла.
– Не хотел оскорбить, - пошёл на попятную мужчину.
– Присмотрю.
Девушка просто кивнула в ответ головой и покинула его, выйдя на улицу.
Ну хоть Нарена под присмотром, а то Дарилла всерьёз опасалась, что девчонка может вытворить какую-нибудь глупость. Например, сбежать от них, решив, что её присутствие навлекает на попутчиков одни беды. Пусть уж лучше хитрый рыжий лис за ней приглядит.
Где именно находится Волчья тропа, Дарилла спросила у одного из ранних прохожих. Тот объяснил, что нужно пройти по главной улице один квартал и свернуть налево. Поблагодарив, девушка зашагала в указанном направлении.