Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

О возмещении ущерба, причинённого гитлеровской Германией Советскому Союзу
Шрифт:

— Ладно-ладно, — махнул рукой Ларт, прерывая этот поток пустой вежливости. — Выкладывай. У тебя на лице написано, что есть какая-то причина.

Пока Лиэ Ю собирался с мыслями, потупив взор, Ларт успел облачиться в верхнюю одежду и даже расчесать волосы. Он застыл посреди каюты, а Лиэ Ю так и не начал говорить.

— Ну и? — поторопил Ларт.

— Эм… Помните, вчера мы видели маленькую девочку среди пассажиров? Она путешествует с бабкой, их каюта как раз соседствует с моей и… Похоже, она серьезно больна, и…

— Нет, — прервал его Ларт.

Лиэ

Ю, наконец, поднял голову и с недоумением уставился на того.

— Что «нет»? — переспросил он.

— Я позволил себе предположить, что сейчас ты попросишь меня вылечить ее. Не утруждайся, мой ответ — нет.

Лиэ Ю захлопал ресницами, не до конца веря в услышанное. Ларт прошел мимо и первым вышел из каюты. За ним шмыгнула Ци Ян, и только потом Лиэ Ю поспешил следом.

— То есть как «нет»? Почему нет? — на ходу переспросил он.

— Я не лекарь, и никогда не говорил тебе о том, что лечу людей.

— Но вы ведь вылечили Пиона!

— И уже пожалел об этом.

Лиэ Ю задохнулся от возмущения. Пока он молчал, они успели подняться на верхнюю палубу и подойти к обзорному салону. Присаживаясь за столик, Лиэ Ю продолжил возмущаться вполголоса:

— Ладно, я могу понять ваши чувства из-за Пиона, но это маленькая девочка, она никому не причинила зла!

— Можешь понять мои чувства? — переспросил Ларт, криво улыбнувшись. — Не нужно понимать мои чувства, детка, тебе это на пользу не пойдет. Просто прими мое «нет» и все.

— Но…

— Разговор окончен.

Лиэ Ю потрясенно смотрел на него. Он не мог поверить, что Ларт всерьез отказался.

Пока он осознавал и раздумывал, а точно ли принял этого человека за того, кем он ему показался, и не зря ли доверился и отправился вместе с ним в путь, к столику подошел закутанный в темный плащ Фуи.

— Я проверил трюм, как ты просил, — вместо приветствия тихо произнес он, присаживаясь к ним. — Однако, там столько багажа, преимущественно — товаров, что на то, чтобы незаметно проверить все, и недели не хватит.

— Ясно, — протянул Ларт. — Что ж, я все равно не думаю, что наш «господин неизвестный» решился бы перевозить ценности в столь очевидном месте. Разве что это хитрый двойной обман, но тогда мы все равно не заметим нужные вещи, даже если они окажутся перед нашим носом.

— Тогда что будем делать? — уточнил Фуи.

— Осталось несколько человек, с которыми мы все еще не познакомились. Вон тот господин в углу зала, что спокойно попивает чай, — указал Ларт. — Знаете, кто он?

В указанном им направлении сидел седовласый мужчина с густыми бровями и резким взглядом, создающимся за счет черных глаз-угольков.

— Вчера я видел его в компании тех, кто вился вокруг господина Лю, — припомнил Фуи. — Может, какой-то купец.

— Кстати, — вновь решился заговорить Лиэ Ю, — с утра со мной говорил распорядитель Су. Он просил передать, чтобы вы, господин Ларт, вели себя попроще.

— Что бы это значило? — усмехнулся тот.

— Это относилось к вашей вчерашней выходке на палубе. Как я понял, эта

выходка касалась господина Фуи и Доу Фарона.

— Ах, вот как. Что ж, градоправитель как раз вспомнил, что у него остались дела в городе, и спешно сошел на берег, так что больше такого не повторится.

Лиэ Ю раздраженно уставился на него, но Ларт не продолжил.

— Спешно сошел? — пришлось переспросить главе секты. — Но корабль не причаливал к берегу ни ночью, ни утром.

— Уверяю тебя, подобные мелочи такого демона как Доу Фарон не остановят.

После обеда капитан объявил, что корабль причалит у деревни Деу и стоянка продлится два часа. Дорогие гости могут прогуляться по сезонному рынку и наведаться к священному источнику, что бьет ключом у склона горы.

Лиэ Ю все еще злился на Ларта, поэтому прогуляться отправился в гордом одиночестве. Ему вообще было не привыкать к гордому одиночеству, даже в компании своих учеников он всегда ощущал себя одиноким как перст.

Прекрасный заклинатель сошел с трапа и тут же очутился на оживленном рынке. Рассеянно осматривая изящные броши, причудливые заколки, плетеные украшения и пояса, Лиэ Ю думал о маленькой девочке и о том, как хладнокровно отказал Ларт, даже не выслушав до конца. Это очень злило. Разве Лиэ Ю ошибся? Разве Ларту сложно вылечить кого бы то ни было? Разве на это ушло бы больше нескольких минут?

Не честно. Если бы Лиэ Ю обладал такими способностями, он бы с радостью помогал каждому встречному. Он бы, наконец, нашел смысл своей жизни и радовался, что делает важное и нужное дело! Отчего же Ларт, обладая такими силами, столь пренебрежительно относится к чужим жизням?!

Задумавшись, Лиэ Ю не заметил, как прошел весь рынок и вышел на дорогу, ведущую прочь из деревни. Где-то здесь должен был быть поворот к источнику, но глава секты краем уха слышал, что туда намеревались пойти Ларт с Ци Ян, а видеть заклинателя с волосами цвета пшеницы сейчас не хотелось. Лиэ Ю и не заметил, что ведет себя как обиженная девица.

Ветер зашумел среди ветвей, стремительно набросился на Лиэ Ю и растрепал волосы. Яростный порыв сорвал с дерева несколько листочков, и они, крутясь в хороводе, пролетели над дорогой и врезались в одежду заклинателя. Лиэ Ю нагнулся и поднял листочек гинкго. Покрутив его в пальцах, подумал, что, если Ларт не желает проявлять благородства, то и ему не обязательно придерживаться правил хорошего тона. Есть еще один способ помочь девочке.

Наслаждаться туристическими достопримечательностями Ларту выдалось в компании малышки Ци Ян и новеллиста Ду Фана. Тигр-без-полосок, под черным плащом изнывающий от жары, сказал, что лучше скроется от зноя в своей каюте.

— Как я слышал, этот источник лечит любую хворь. Если пить воду из него в течение месяца, можно вознестись в стан небожителей, — поделился познаниями новеллист Ду, идущий справа от Ларта и обмахивающийся веером, купленным на пройденном только что рынке.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Как я строил магическую империю 6

Зубов Константин
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Хильдегарда. Ведунья севера

Шёпот Светлана Богдановна
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Хильдегарда. Ведунья севера

Княжна попаданка. Последняя из рода

Семина Дия
1. Княжна попаданка. Магическая управа
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Княжна попаданка. Последняя из рода