Об истине
Шрифт:
Опустил Нарену он только перед Дариллой.
– Дарилла!
– поражённо охнула Нарена, осматривая давнюю подругу.
– Ты так изменилась! Такая женственная...
– Вы тоже сильно изменились, особенно Рийган, - весело ответила Дарилла, шагнув к ней.
– Подумать только, а ведь было время, когда он твоей сестричкой притворялся.
Рийган мрачно посмотрел на неё, но Дарилла на правах старой знакомой даже не подумала устыдиться. Прижав Нарену к груди, наагасахиа отметила, что подруга тоже изменилась. Стала чуть выше, бёдра и грудь округлились немного
Рийган тоже позволил себя обнять. Дарилла в очередной раз почувствовала себя странно, прижимаясь к его груди. А ведь когда-то она его на руки поднять могла.
Отстранившись, Дарилла поспешила представить Риалаша:
– Это мой муж, наагасах Риалаш.
– Так вот он какой...
– с воодушевлением пробормотала Нарена, без всякого страха рассматривая нага.
– Рийган, - куда суше представился хаги.
– Очень приятно, - отозвался Риалаш.
– Надеюсь, дворец после вашего визита останется цел.
Улыбка сползла с лица Нарены, и она возмущённо посмотрела на Рийгана.
– Ты опять?! Прекрати!
В лице хаги ничего не изменилось, но давление силы исчезло. Риалаш позволил себе удовлетворённую улыбку.
– Давайте зайдём, - Дарилла потянула Нарену за собой.
– Я тебе кое-кого покажу.
– Его?
– подруга воодушевилась ещё сильнее и с лёгкостью позволила увлечь себя наверх.
Рийган и Риалаш обменялись оценивающими взглядами и последовали за своими женами.
Женщин они обнаружили в холле. Дарилла и Нарена с одинаково ошеломлёнными лицами смотрели на выползающего из лекарского крыла Заараша. Маг, хвост которого был закован в специальную глину по самые паховые пластины, мог ползти только на руках и уже успел перебраться через порог. Увидев гостей, он ничуть не смутился. Наоборот, невероятно воодушевился.
– О, вы уже приехали? Вы ведь Нарена и Рийган? Простите, что я встречаю вас в таком виде. Это... м-м-м... последствия непонимания со стороны окружающих. Я сейчас доберусь до своей лаборатории и буду готов вам всё показать.
Нарена растерянно посмотрела на Рийгана. Тот же не выглядел хоть сколько-нибудь удивлённым.
– Рад нашей встрече, - Рийган кивнул магу, заинтересованно его осматривая.
– Господин Заашар, ваша целеустремлённость меня уже пугает, - мрачно сообщила нагу Дарилла.
– Думаю, вам стоит полностью выздороветь, чтобы достойно провести эксперимент.
– Но нехорошо заставлять гостей ждать, - не согласился с ней Заашар.
– Не переживайте, я найду, чем развлечь их, - пообещала Дарилла.
– А теперь живо назад.
– Но, наагасахиа...
– страдающе протянул маг.
– Наагалей Эош!
– завопила девушка.
– У нас побег!
– Что?
– тут же отозвался учитель, видимо, выглянув в коридор.
– Ах ты поганец! А ну живо на место!
Откуда-то из глубин лекарского крыла донёсся издевательский хохот наагасаха Вайриша.
– Прошу прощения, -
– Заашар гений в своём деле, но он увлекающийся гений.
– Это очень хорошо, - серьёзно ответил Рийган.
Предотвратив побег больного, Дарилла нетерпеливо дёрнула Нарену за рукав и потащила её наверх, оставив мужчин внизу.
В покои они заходили очень тихо. Дарилла приложила палец к губам и прошептала, указывая на двери спальни:
– Он должен уже скоро проснуться. Только не называй его красавчиком: он этого совсем не любит. Он страшный и ужасный!
– Непременно, - заверила её Нарена, чуть ли не подпрыгивая от нетерпения.
Дарилла осторожно приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Постель была смята, множество подушек разбросаны в разные стороны, но больше ничего и никого видно не было. Нарена нетерпеливо заглянула внутрь.
– Он у нас трусишка, - тихонечко прошептала развеселившаяся Дарилла.
Хихикнув, она указала на постель. Как раз в этот момент одна из подушек слегка шевельнулась, и Нарена увидела чёрный чешуйчатый хвостик, увенчанный костяным наростом, уходящий за неё.
Дарилла подошла к постели и с ласковым шипением выудила из-за подушки спрятавшегося сына. Малыш беспомощно замотал в воздухе хвостом и испуганно посмотрел на гостью.
– Ох!
– Нарена прикрыла рот.
Мальчик был невероятно хорош. Его прелестное личико обрамляли длинные кудрявые блондинистые волосики, выбившиеся из растрепанной косы. На пухлых щёчках всё ещё сохранились отпечатки складок подушки, а полностью чёрные глазища с красной точкой зрачка испуганно блестели и выглядели не жутко, как у отца, а, наоборот, очаровательно.
Дарилла прижала ребёнка в груди и успокаивающе погладила его спинке. Он сразу же обхватил её шею ручками и обвил талию хвостиком, а лицо спрятал у неё на плече. Усевшись на постель, наагасахиа похлопала по покрывалу рядом с собой, приглашая Нарену. Та осторожно присела, продолжая изумлённо смотреть на ребёнка.
– Он такой...
– Нарена вовремя вспомнила о предупреждении Дариллы и с восторгом продолжила: - Он такой ужасненький!
Малыш с любопытством посмотрел на неё. Ему было всего пять лет, и по-давридански он ещё не говорил, но некоторые слова понимал. Особенно такие, как «красивый», «страшный», «милый», «симпатичный» и всё в том же роде. Проникнувшись расположением к незнакомке, маленький наагасах поудобнее устроился на коленях матери и, развернувшись к Нарене, деловито представился:
– Лоссаил.
– Лоссаир, - тихо поправила его Дарилла.
– А я Нарена, - улыбаясь, ответила гостья.
– Аянарена?
– повторил малыш.
– Нарена.
Лоссаир сморщил носик, принюхиваясь, и, придя в полное расположение, пополз знакомиться ещё ближе. Нарена приняла его с восторгом.
Дарилла, наблюдая за ними, чувствовала, как душа всё больше и больше наполняется радостью. Она была счастлива. Просто и незатейливо счастлива. Даже было странно думать, что всего этого могло и не быть. А ведь с чего всё началось? С желания найти истину.