Обитель душ 2. Эфемерность величия
Шрифт:
— Коротышка права. — Зарина задумчиво подергала язычок замка на куртке. — Много ли у вас неучей в штате?
— Не беспокойтесь. Я уже обо всем позаботился, — уверил ее Таддеус. — Я пустил слух, что гарпия собиралась совершить диверсию и, возможно даже, причинить вред Аселину Клементу. Для осуществления задуманного она запугала местного наркисского мальчишку и заставила его пойти с ней, чтобы в дальнейшем использовать в качестве заложника. Добиться желаемого ей не удалось, в итоге она сбежала с позором. Свидетелями ее побега были генерал Морель, правитель Клемент, Старший Советник Роуланд
— А вдруг кто-то из них увидит меня? Я имею в виду меня как «меня» — рыжую, зловредную, на голову больную? — уточнила Зарина, придирчиво оценивая количество грязи, налипшей на кеды.
— Если вы неожиданно столкнетесь с каким-нибудь солдатом, скажите, например... — Таддеус задумался. — Например, что вы возлюбленная Хонора. Или... — Таддеус снова запунцовел, — ...моя.
Имбер и Жак скривили на удивление одинаковые рожи. Зарина закатила глаза.
— Вы оба для меня староваты. Или я для вас мелковата. — Эштель выпятила нижнюю губу. — Короче, лямур не в тему. Ладно, Капитанчик, если меня заметят, я сымпровизирую что-нибудь менее заурядное на ходу.
— Договорились, — взволнованно кивнул Таддеус. — Жак проводит вас в вашу комнату.
— А с ней что будет? — Зарина ткнула пальцем в Имбер, которая тут же насторожилась.
— Правитель Клемент сказал, что раз она стихийник, то может нам пригодиться. Судя по всему, генерал Морель согласен с ним, так как не собирается предъявлять ей обвинение в краже печати мэра Кромски. — Таддеус с сомнением окинул взглядом торговку. — Не разумею, каким образом эта девочка может стать нам полезна, но, по крайней мере, мы не привлечем нежелательного внимания Инквизиции к Хонору, если оставим ее в покое.
— Меня что, прощают? — Имбер не поверила своим ушам.
— Можно и так сказать. — Таддеус задержал на маленькой торговке пристальный взор. — Королевство Водолея может простить вам кражу печати местного уровня, госпожа Меррилин, учитывая ваши... кхе-кхе... особые обстоятельства. Однако вы бы не отделались так легко, если бы позарились на печать высшего уровня — печать Королевства.
Имбер побледнела. С трудом придя в себя, девочка прохрипела:
— Да... Безусловно.
— Спать хочу, — требовательно напомнила Зарина, и окружающие сразу же пришли в движение.
Жак галантно указал раскрытой ладонью на дверь тронного зала.
— Полагаю, вы желаете также откушать и испить лимонной воды, моя госпожа? — Дворецкий приятно улыбнулся.
Зарина ухмыльнулась.
— Вот. — Глянув поочередно на Имбер и Таддеуса, Зарина скопировала жест Жака, указав на самого дворецкого. — Учитесь, как нужно со мной разговаривать.
С этими словами Зарина развернулась к слушателям спиной и под ручку с Жаком выплыла в коридор.
Комната,
— Долбаные мажоры, — буркнула про себя девочка, рассматривая тяжелый полог на здоровенной кровати. На такой бы уместились двадцать Зарин, если бы их размещали по типу шпрот в банке.
— Для вас приготовлена горячая вода, — сообщил Жак. — Мыло, щетки, полотенца — все для вас. Суп, бутерброды, чай, лимонный напиток будут ждать на столе.
— О, Мини-бикини все-таки уронила меня на землю на подлете к замку. А то как бы я, не разбившись, попала в рай? — Зарина расплылась в довольной улыбке и начала стягивать с себя куртку, одновременно стряхивая с ног кеды.
— На здоровье. — Жак поклонился и с видом человека, выполнившего долг перед родиной, вышел за дверь.
Кожа встретила горячую воду с благодарностью. Зарина нырнула и пару секунд просто прислушивалась к гудению прорывающихся сквозь водную гладь звуков внешнего мира. После ванны, обернувшись полотенцем и ступив на мягкий ковер в комнате, девочка подумала, что готова возлюбить весь мир. Однако это ощущение длилось недолго — этак секунды три-четыре.
— Вашу одежду я забрал. Ее выстирают и почистят, — отрапортовал появившийся в дверях Жак. Чуть помолчав, он добавил: — По мере сил. В затруднение нас поставил материал ваших брюк. Что это за чудная ткань?
— Джинсы. Неплохо я извазюкалась, пока обозревала окрестности? — ехидно поинтересовалась Зарина, скидывая полотенце и шлепая голышом через всю комнату. Жак даже бровью не повел. Деловито встряхнув в воздухе платьемночнушкой из тонкой летучей ткани, дворецкий степенно опустил его уже на расстеленную кровать и придирчиво разгладил.
— Да, пачкаться вы умеете. Спокойной ночи, — пожелал Жак, тихонько притворяя за собой дверь.
— Ага. И пусть клопики меня что ли сожрут, — откликнулась Зарина, уже засыпая. — А то такая бурда вокруг творится...
Что-то скреблось с другой стороны преграды. Это определенно было «что-то», потому что на «кто-то» это что-то явно не тянуло. Зарина отодвинулась от стены невидимого купола. Существо за ней повторило ее движение, будто отражение в зеркале. Очень жуткое отражение. Провисшая кожа пыталась стечь с костей, словно сильно нагретая резина. Один глаз заплыл, а второй вытаращился так, будто собирался восполнить собой недостаток первого. Нос стек на подбородок, а на его месте зияла дыра. Растопыренные пальцы существа упирались в преграду. Оно наклонилось вперед, и нос окончательно расплющило в лепешку.
— Фу, — высказалась Зарина, хотя и без особых эмоций.
— Я видел и мерзостнее, моя психопатия.
Девочка посмотрела через плечо и сморщила нос. Поза Шута копировала позу «резинового существа» с одним лишь отличием: кроме носа, Шут прижал к преграде еще и губы, изображая страстный чмок. В расплющенном виде его губы приобрели сходство с губами перебарщивающих с силиконом прелестниц.
— Ты решила окончательно себя доконать? — звякнув бубенчиками на колпаке, спросил Шут. — Чем еще объяснить твое упрямое желание лишать себя сна?