Обитель душ 2. Эфемерность величия
Шрифт:
— Что сказать, я держу ушки на макушке, — охотно поделилась она. — Торговцы, собираясь шумными компаниями, много всякого рассказывают. Сами-то они узнают детали от богатеньких покупателей. А вот эти самые покупатели и являются клиентами (частыми, надо сказать) сомнительных заведений Краулица и той же мадам Фурше.
— Прикол, самый крупный бизнес в Утопии связан с порочными профессиями. — Зарина восторженно всплеснула руками и ехидно заключила: — Вот жизнь-то припекла макушку, а, Бюрократишко? Ваш идеальный мирок, оказывается,
Хонор угрюмо промолчал.
— А предыдущие жертвы тоже были работницами мадам Фурше? — подала голос Ланиэль. Отлипать от стены она не спешила, но, несмотря на страх, решила продемонстрировать свою полезность.
— Хороший вопрос. — Зарина обратилась к Хонору: — Что скажешь?
— Не знаю насчет тех убийств, что произошли месяц назад, но жертвы этой недели, по словам мэра Кромски, работали в публичных домах. Но не у мадам Фурше.
— Тогда преступник убивает не тех, кто работает на Фурше, а именно проституток. — Зарина поднялась на ноги. — Может, какой-то религиозный фанатик, которому не по душе падшие дамы?
— Нужно уточнить у Ротшильда данные о жертвах месячной давности, прежде чем делать окончательные выводы. — Хонор покачал головой. — Я даже не берусь выдвигать версии.
— О Господи, — внезапно воскликнула Ланиэль. — Госпожа Меррилин видела труп. Это же травма для разума ребенка!
— Да брось, Мини-бикини, — отмахнулась Зарина. — Психические травмы ей уже не грозят. Скорее всего, она повидала за свою короткую жизнь больше ужасов, чем даже ты.
— Да, опыт у меня громадный, — горделиво подтвердила Имбер. — После сегодняшнего я, может, ночь не смогу заснуть, а дальше нормально.
— Устами младенца. — Зарина развела руками. — Что ж, как насчет сгонять до Капитанчика и сказать, что у нас уже урожай поспел?
— Шуточки неуместны, — пробурчал Хонор. — Я не пойду. Вдруг этот маньяк охотится не только на женщин легкого поведения?
— Да, вдруг еще и на мужчин легкого поведения, — поддела его Зарина. — В таком случае ты ему полюбишься стопудово.
— Эштель! Прекрати паясничать. Вполне возможно, что преступник все еще поблизости.
Словно в подтверждении слов Хонора, откуда-то издалека донесся отчаянный визг.
— Накаркал, — бросила Зарина, срываясь с места.
Забежав за следующий поворот, она замешкалась. Впереди мелькали огни и слышался гомон. Там были люди, но крик доносился явно не из шумной толпы.
— Туда! — Зарина качнулась и кинулась в узкий проулок, который заприметила мгновением раньше.
Через пару метров стены расширились и бежать стало свободнее. Эштель, держа светоч-камень в вытянутой руке, вглядывалась в каждую нишу и вертела головой до тех пор, пока не узрела впереди скорчившуюся у стены фигурку.
— Эй! — Зарина подлетела к девушке. Та сидела, уткнувшись лицом в подтянутые к груди колени и прикрыв голову руками. — Это ты орала?
Девушка
— Ты кричала? — повторила вопрос Зарина.
— Я. — Девушка всхлипнула и, теряя остатки сил, разогнула ноги. Каблуки на туфлях шаркнули по камням, когда ноги выпрямились окончательно. — Он напал на меня.
— Кто? — вмешался Хонор.
— Мой клиент.
— Так вы того? — Имбер кашлянула. — Оказываете особого рода услуги?
Девушка шмыгнула носом, качнула головой, а затем внезапно узрела браслеты на запястьях Имбер и цепь в руках Хонора.
— Да. — Зарина проследила за тем, как на лице девушки появляется ужас. — Он любит у нас на досуге поразвлекаться с малолетками.
— Черт, Эштель, заткнись! — вырвалось у Хонора. — Уважаемая, она врет. Все не так, как может показаться на первый взгляд.
— Все гора-а-аздо хуже, — с важным видом подтвердила Зарина и, пресекая новые попытки Хонора возмутиться, обратилась к девушке: — Этот ваш клиент, что он сделал?
— Он был таким красивым, — захныкала девушка. — Белая кожа, как у аристократа, глаза, будто драгоценные камни, и мягкие волосы — длинные кудри цвета фуксий. Я так обрадовалась. Думала, свезло так свезло. И вдруг он достает свою штуку...
— Стоп, — остановил ее Хонор. — Это уже не для детских ушей.
— Утихни, Бюрократишко, — прикрикнула на него Зарина. — Она самую потешку начала рассказывать! Что он там достал?
— Это было что-то острое. — Девушку пробрала дрожь. — Большое лезвие. Я решила, все, мне конец. И внезапно он исчез.
Зарина переглянулась с Хонором.
— Деваха подходит под его критерии, но он ее не тронул.
— Может, кто-то его спугнул? — предположил Хонор.
— Точно не мы. — Эштель подняла руку со светоч-камнем над головой, освещая весь переулок. — Здесь фишка в другом.
Пока Зарина и Хонор обменивались предположениями, Имбер пристально разглядывала трясущуюся девушку.
— И с какого такого перепугу маньяк оставил девчонку без внимания? — наконец поинтересовалась она с полным отсутствием сочувствия в голосе.
Нет, Имбер не представляла собой человека бесчувственного или лишенного всякого сострадания — отнюдь нет. Просто вся эта ночная феерия начинала ее порядком угнетать, да и позвякивающая цепь на браслетах уверенности не прибавляла. Так что она бы и рада пожалеть несчастную, но сил на простые человеческие эмоции не осталось. Имбер себе-то едва успевала мысленно сочувствовать, куда уж там другим!