Обман [Bubble]
Шрифт:
Чудовище с неподвижными ледяными глазами, которое намеревается вот-вот проглотить ничего не подозревающую жертву.
Эйч Пи смотрел во все глаза на Блэка, на его безупречный костюм, идеально отглаженную сорочку и до противного приятную улыбку рептилии на губах мужчины. Но больше всего он пялился на женщину, держащую его под локоть.
На развернутом парой в белых комбинезонах транспаранте было написано: «PayTag kills internet freedom!» [58] Ни тот, ни другой ничего не говорили, стояли в полном молчании, лица скрыты за жутковатыми масками Гая Фокса,
58
«PayTag» убивают свободу Интернета! (англ.).
– Может быть, пора заходить внутрь? – пробормотала Ребекка, но тот проигнорировал ее слова.
– Извините, мисс Юханссон… – Снова повернувшись к телерепортерше, Блэк спросил: – Вы не были бы так любезны повторить вопрос?..
– Никогда больше так не делайте, мисс Нурмен, – коротко сказал он, когда через пару минут они шли в вестибюль отеля.
Четыре таблетки алведона.
Три стакана воды.
Две сигареты.
Револьвер.
Он готов. Это будет его последнее задание, он и так это знал. Но выбора нет.
Блэк – ядовитая змея, монстр, созданный Гейм-мастером. Посланный для того, чтобы заглотить весь мир.
И начнет он с Бекки…
Знакомая мизансцена. Ее рука на его руке, в глазах беспокойство.
Бекка и папаша.
Бекка и Даг.
Бекка и Блэк.
Конечно же, за всем этим стоит Гейм-мастер. Это он засунул Бекку в когти Блэка. И точно так же, как в случае со скотиной и домашним насильником Дагом, есть только один-единственный способ ее спасти. Разница только в том, что на этот раз у него есть настоящее оружие, и ему нет нужды полагаться на неисправную балюстраду балкона.
Эйч Пи надел куртку, старый добрый военный китель, который был на нем на предыдущем задании. Такое ощущение, что с тех пор прошло уже лет сто. И сам он ощущал себя столетним дедом. Скорее, больше подходящим для богадельни с постоянным уходом, чем a man on a mission [59] .
Револьвер идеально уместился в одном из глубоких карманов. Эйч Пи несколько раз на пробу достал его перед зеркалом. Но ощущения, как в «Таксисте», особо не возникло [60] .
59
Зд.: выполняющим специальное задание (англ.).
60
Речь идет о знаменитой сцене в фильме Мартина Скорсезе «Таксист» с Робертом де Ниро в главной роли.
В принципе, ничего странного. Большого запала у него не было. И – блин, ну и видок у него. Щетина торчит во все стороны, глаза впали, как, впрочем, и щеки. Нижние зубы как-то странно выпирают, будто нижняя губа отвисла.
Низко надвинув на лоб кепку, оставшуюся часть лица Эйч Пи закрыл слишком большими очками с зеркальными стеклами. Так его не узнает никто, даже Бекка. Черт, он и сам-то себя с трудом узнает…
Револьвер какой-то тяжелый, трудно держать. Эйч Пи попробовал нажать на спуск, пришлось приложить усилие. Теперь осталось только дожать,
И для Блэка, и для него самого.
Такой проступок Гейм-мастер ему уже не спустит, ни малейшего шанса.
Но выбора нет.
Нужно отрубить змее голову.
Глава 12
Deathmatch [61]
Она проснулась от стука в дверь и не сразу поняла, где находится.
Номер «Гранд-отеля», в четырех номерах от люкса Блэка. Сев в постели, Ребекка посмотрела на будильник: два часа двенадцать минут. В голове туман, как будто она заполнена каким-то вязким веществом, и Ребекка потерла ладонями глаза, чтобы запустить мыслительный процесс.
61
Смертельный бой; каждый сам за себя (англ.).
Снова постучали. Она вылезла из кровати, быстро натянув костюмные брюки и рубашку, открыла дверь. Это был Томас.
– Sorry for waking you, Rebecca [62] , – пробормотал он и сделал шаг вперед, и ей не осталось другого выбора, кроме как впустить его в номер. Он помахал телефоном «Блэкберри», который держал в руке. – Мистеру Блэку угрожают; похоже, что это реальная угроза…
– Так…
Ребекка не понимала, каких слов от нее ожидают.
– Мне только что позвонил старый приятель из контрразведки. У них есть информация о террористической организации, которая планирует покушение на нас, пока мы в Стокгольме.
62
Извини, что разбудил, Ребекка! (англ.)
– Понятно… – Она возилась с нижними пуговицами рубашки, пытаясь как-то привести в порядок еще не проснувшийся мозг. – Что за организация?
– Вообще-то названия у них нет, что, наверное, звучит немного странно. Террористы, как правило, любят хвастаться. Но мы уже довольно давно за ними следим и поняли, что, несмотря на то, что они держатся в тени, их не следует недооценивать.
– Так, а в чем их интерес?
Томас пожал плечами.
– Террористам не всегда нужны причины, мисс Нурмен. У фанатиков своя логика, но, видимо, это связано с последним развитием событий. Вчерашний транспарант…
Ребекка кивнула и отвернулась, чтобы расстегнуть брюки и заправить в них рубашку. Одновременно она поспешила сунуть в карман брюк пузырьки с лекарствами, стоявшие у нее на ночном столике. Повернувшись лицом к Томасу, одарила его извиняющейся улыбкой. Но по его мимике понять, заметил ли он таблетки, она не смогла.
– О’кей, так что конкретно мы знаем? – продолжила спрашивать Ребекка.
– Немного, но мой приятель беспокоится настолько, что позвонил мне глубокой ночью. Многого он сказать не смог, и это, по всей вероятности, означает, что информация поступила из засекреченного источника.
– Какой-то инсайд?
Томас кивнул и свободной рукой потеребил явно длинноватый ему рукав пиджака.
– И, несмотря на это, мы не знаем, как называется организация?
– У них разные названия – в зависимости от того, кого спрашиваешь. Кто говорит «Цирк», кто – «Шоу», кто – «Представление».
Она покачала головой.
– Никогда о такой не слышала…
– Да, я так и думал. Они ведут себя очень анонимно. Использовать много разных имен – отличный способ избегать радаров. Но мы с недавних пор знаем, что они способны практически на все…