Обман герцога
Шрифт:
Заметив тусклое зеркало над умывальником, он откинул покрывала. Ему пришлось приложить гораздо больше усилий, чем предполагалось, но он преодолел короткое расстояние. Держась за дубовую поверхность умывальника, он всматривался в свое отражение.
Спутанные темные волосы обрамляли сильное лицо, кожа была покрыта кровоподтеками. Нос и рот удлинились. Он не был недоволен увиденным. Просто на него смотрел незнакомец. Да и все вокруг было незнакомо ему: место, комната, люди. Закрыв глаза, он попытался что-нибудь вспомнить.
Но у него ничего не получилось.
Его зовут Ричард. Да, это… правильно.
Он был помолвлен.
Вернувшись в пустоту своих мыслей, он каким-то непостижимым образом вспомнил, что не любит невесту.
Проклятье! Почему он не может вспомнить!
Его гнев отозвался такой острой болью, что он задержал дыхание. Волна слабости нахлынула на него. Ему не оставалось ничего другого, как, повернувшись, снова лечь в узкую постель.
Через несколько минут дверь медленно отворилась. Вошло то волшебное существо, которое, несмотря на поднос с чашей супа, огромным куском хлеба и стаканом молока, было почти невесомым.
Рассмотрев содержимое подноса, он поднял правую бровь. Но тут же пожалел об этом: острая боль отозвалась в голове.
– Я бы предпочел бренди. – Его голос прозвучал громче, чем прежде.
Тонкое лицо девушки засияло улыбкой, наполнив искорками васильковые глаза, глубокие ямочки появились по обе стороны ее вишневых губ.
– Я и не сомневалась, – рассмеялась она, и ее мелодичный голос отозвался в его больной голове. – Но, пока не пришел доктор, боюсь, что не смогу предложить тебе напитки.
Поставив поднос на подставку позади кровати, она расправила салфетку под его подбородком.
– За доктором пошел дядя Ян.
– Мери, как долго мы помолвлены?
Его прямой вопрос согнал с ее лица улыбку, и он увидел на виске пульсирующую жилку. «И как я мог не любить такое очаровательное существо?»
– Ричард, я должна сказать…
Но ее прервал звук открывающейся двери.
– Мери, пойди встреть доктора, он пришел навестить нашего больного.
Боль отбросила Ричарда назад, когда он попробовал подняться.
– Джеффри! – с облегчением вырвалось у него. Наконец-то хоть один знакомый человек!
Его восторг длился секунды. Жилистый человек с огненно-рыжими волосами и бородой покачал головой.
– Нет, парень, я – Ян Мастертон, дядя Мери.
Разочаровавшись, Ричард закрыл глаза, нахмурив густые брови. Он знал кого-то по вмени Джеффри, который был очень похож на дядю Мери.
– Ну, сэр, давайте-ка посмотрим, как наши дела.
Голос доктора вернул его в новый мир, в котором был мужчина, заставивший напрячь его память, и невеста, выглядевшая испуганной до смерти. Бросив на него прощальный взгляд, в котором была тревога, она вышла из комнаты.
Незнакомый доктор улыбался.
– А теперь, сэр, расскажите мне, как вы себя чувствуете.
Ричард поймал на себе пристальным взгляд Яна Мастертона, прежде чем его глаза остановились на дальней стеле.
– Мне кажется, что какое-то событие лишило
– Мери, что ты наговорила? Этот несчастный был изумлен, когда услышал о вашей помолвке. Я едва не провалилась на месте от стыда! Для чего ты рассказала сэру Роберту такую возмутительную историю?
Лотти досаждала Мери вопросами, пока они шли из спальни. Попалась в собственную сеть! Но ей незачем бояться Лотти. Она все поймет, когда Мери объяснит ей и незнакомцу.
– Сэр Роберт был… – при одном воспоминании о его прикосновении она содрогнулась. – … несносным. И… и все получилось само собой. – Она сама удивилась своей лжи. – Я подумала, что, если Ричард не придет в себя, я использую его жеребца для разведения и заложу его кольцо, пока мы будем искать его семью. А так как он пришел в себя, я все ему расскажу и буду ждать его суда. Я уже хотела сказать ему, но меня прервали.
– И слава Богу, что вас прервали, если вы собирались сказать моему пациенту что-либо, что расстроило бы его! – суровый голос доктора заставил Мери замереть на месте. Его взгляд испугал ее.
– В чем дело? Ему не хуже?
– Нет-нет, Мери. – Ян успокаивающе положил руку на ее плечо. – Послушай, что скажет нам доктор Макалистер.
Доктор обвел их всех строгим взглядом.
– Здесь мы столкнулись с серьезной проблемой. Очень серьезной! – Он сделал решительный кивок головой. – Ранение повлекло за собой потерю памяти у мистера Байрона. Все, что он помнит, – это имя Ричард, друга Джеффри, который был очень похож на Яна, и свою помолвку с Мери.
– Что? – Сердце Мери почти остановилось. Воздух, казалось, разрядился вокруг нее, она вздохнула. – Но мы не…
Подняв ладонь, доктор остановил поток слов.
– Я не знаю, что здесь происходит, молодая леди. Я знаю только, что лучше для моего пациента. Потрясений быть не должно. Что бы ни случилось! – подчеркнул он, поймав изумленный взгляд Мери. – Какой бы ни была правда о его прошлом, он должен вспоминать все естественно. В противном случае, боюсь, что это приведет к воспалению мозга. Вот тогда мы потеряем его. – Он смягчил свои слова улыбкой. – Теперь давайте ему все, что он пожелает. Я слышал, что он говорил что-то насчет бренди. Немножко не помешает.
– Я сейчас же принесу! – Подобрав подол юбки, Лотти побежала вниз по узким ступеням.
– Я буду его навещать. – Посмеиваясь, доктор спускался за ней. – Если вы будете следовать моим указаниям, в моем присутствии необходимости не будет.
Не теряя времени, Ян уставился па Мери из-под густых песочных броней.
– Мери, девочка, скажи мне всю правду.
Она рассказала ему, как только могла быстро, ощущая, как чувство вины жжет ее душу. Всхлипывая, она закончила.
– Мери, девочка, предоставь сэра Роберта мне! Долги твоего отца также и мои. Он старался осуществить мечту нашей юности.