Обманутые ожидания
Шрифт:
Перед апартаментами босса она напряглась, зачем-то яростно потерла вспотевшие от страха ладони и лишь потом вошла в большую круглую приемную, где уже побывала и вчера, и сегодня.
Там перед столом секретарши стоял мистер Моран и что-то нервно говорил, постоянно взлохмачивая и без того лохматые волосы. Миссис Крепс со скучным выражением лица безмолвно ему поддакивала, кивая головой. Завидев Кристи, они оба резко замолчали, и у нее сложилось досадное впечатление, что говорили они о ней. Причем не слишком приятные вещи.
Секретарша сухо сказала:
— Можете пройти прямо
Кристи помедлила, не желая так запросто наведываться в святая святых, но миссис Крепс с неприятными нотками в голосе ее приободрила:
— Идите-идите, чего вам-то стесняться?
Она так подчеркнула слово «вам-то», что Кристи сконфуженно покраснела. Ну почему все вокруг думают о ней обязательно самое плохое? Даже не пытаясь оправдываться, она прошла к огромным дверям с надписью «президент» и медленно их распахнула. За ними оказалась еще одна просторная комната с личным секретарем, симпатичным мужчиной средних лет, одетым в серый костюм-тройку. Вежливо поднявшись при ее появлении, он проводил посетительницу к кабинету президента и, негромко постучав, распахнул перед ней двери.
Здесь она никогда не была, и ее поразили размеры занимаемого Филипом Гамилтоном помещения. Он был чуть ли не вполовину всего этажа. Вдоль всей наружной стены шло огромное, от потолка до пола, окно. И вид из него открывался сказочный — видна была даже излучина Гудзона и часть Бронкса, расположенного на другой стороне реки.
Подле окна стоял внушительного вида палисандровый стол, уставленный компьютерами, телефонами, факсами и прочей офисной техникой. Противоположная от окна сторона была сплошь заставлена книжными шкафами с толстыми томами в роскошных позолоченных переплетах. Под ногами мягко пружинил персидский ковер с длинным ворсом, в котором путались невысокие каблуки ее черных офисных туфель.
Но самого мистера Гамилтона в кабинете не было. Кристи растерянно оглянулась, не зная, что же ей делать, но тут один из книжных шкафов бесшумно повернулся и появился завязывающий галстук босс.
По-родственному чмокнув Кристи в щеку, он поздоровался и сказал:
— Извини за задержку, но мы с женой едем на ланч в один из лучших ресторанов и мне хочется выглядеть соответственно.
Кристи совсем смешалась.
— Соответственно? А пустят ли меня туда? Ведь на мне заурядная форма обычного служащего! — И она обвела себя рукой.
На мистера Гамилтона ее паническое высказывание не произвело никакого впечатления. Он благодушно утешил перепуганную девушку:
— Ты в любом наряде хороша, дитя мое. А соответствовать я хочу своей жене, а вовсе не ресторану. Мишель всегда одевается шикарно, хотя предполагается всего-то небольшой семейный ланч. Ты ей очень понравилась, и она захотела познакомиться с тобой поближе. Наверное, почувствовала в тебе родственную душу.
Воспрянувшая духом Кристина вежливо приняла предложенную боссом руку, и они вышли из кабинета как давно знакомая пара.
У ожидавших их в приемной миссис Крепс и мистера Морана от явленного Гамилтоном и Кристи единодушия еще больше вытянулись лица. Их неодобрение подпиталось и предупреждением босса:
— Возможно, мы задержимся,
Пока Гамилтон и Кристи проходили подлинному коридору, их провожала масса насмешливо презрительных взглядов. А когда они вышли из лифта на нервом этаже, то попали прямо-таки под перекрестный обстрел. Кристи ежилась, физически ощущая эти взгляды на своей коже, а самоуверенный мистер Гамилтон или настолько к ним привык, что не обращал внимания, или делал вид, что ему все равно.
Даже вымуштрованный водитель президента не смог сдержать саркастичной гримасы, увидев их вместе. Сев в машину, Гамилтон тотчас поднял разделявшую пассажиров и водителя перегородку, заставив последнего думать черт-те что.
Остановившись подле одного из самых модных в Манхэттене ресторанов, шофер церемонно открыл дверцу и помог выйти Кристи, успевшей поймать его понятливый взгляд. Таким смотрят на глуповатую девчонку, готовую ради выгоды забыть все свои моральные принципы, мелькнуло у нее в голове, пока из машины выбирался мистер Гамилтон.
Но тут, к удивлению водителя, из соседней, только что подъехавшей, машины выпорхнула миссис Гамилтон и, по-свойски расцеловав девицу в обе щеки, подхватила ее под руку и повела внутрь, о чем-то быстро расспрашивая. Пораженный шофер, по-плебейски почесав в затылке, наконец-то догадался, что дело обстоит вовсе не так, как ему, да и всем другим, представлялось. Громким свистом подозвав к себе уличного разносчика газет, он купил «Нью-Йорк таймс». Едва раскрыл страницу светских новостей, как ему в глаза бросилась фотография Гамилтона-младшего, целующего Кристи, и подпись: «Вчера вечером Арман Гамилтон официально сообщил своим близким, что нашел свою половину и в самом ближайшем времени намерен жениться».
Изумленно округлив глаза, водитель признал, что был несправедлив к малышке Адамс. Нырнув в машину, он набрал по личной линии босса номер Дженни Крепс и, когда ему ответил ее немного чопорный голос, выпалил:
— Дженни, ты читала последние газеты? Немедленно купи! Для тебя это будет сюрприз! Надеюсь, приятный! — И отключил телефон, оставив озадаченную секретаршу сгорать от нетерпения.
Позвонив в отдел охраны, она попросила купить и принести ей свежую прессу со светской хроникой. Пока ждала заказанное, решила просмотреть поступившую этим утром почту, в которой были и газеты, но исключительно профессиональной направленности. Впрочем, на последних страницах у них иногда проскакивали и городские сплетни.
Взяв газету «Финансы и торговля», она развернула последнюю страницу и ахнула: на фотографии в окружении родных и друзей красовались Арман Гамилтон и Кристина Адамс. Лица у них были немного странными: у него, как обычно, весьма самодовольным, а у нее смущенно-растерянным и вместе с тем озадаченным. Но, зная особенность Кристи смущаться и краснеть по каждому пустяку, миссис Крепс не придала этому значения.
Чуть подрагивающей рукой набрав номер Морана, она прошептала в трубку:
— Пол! Иди скорей ко мне!