Обменные курсы
Шрифт:
– Мне тоже пора, – говорит Петворт. – Можно вызвать такси?
– Разумеется, я подвез бы вас, – замечает Плитплов, – но не хочу ехать в вашу сторону.
– Нет, Энгус, вы останетесь и поможете мне вымыть посуду, – объявляет Баджи.
– Вам совершенно не обязательно это делать, – вмешивается Плитплов. – Вы – жена дипломата.
– Как мило с вашей стороны предложить помощь, – отвечает Баджи.
– Я не предлагаю помощь, я гость, – говорит Плитплов, – но у вас есть для этого горничная.
– Я предпочитаю,
– До свидания, мистер Петворт! – кричит мисс Пил от двери. – Я вам говорила, вечер будет потрясающий.
– Поосторожнее, старина! – кричит мистер Бленхейм.
Когда Петворт оглядывается, дипломатическая комната уже совершенно пуста, на столе поблескивают бокалы, со стен таращатся мексиканские маски.
– Вас не затруднит отнести часть посуды в кухню? – спрашивает Баджи. – Мне надо снять драгоценности и переодеться во что-нибудь более удобное.
В кухне кажется нарушением вежливости не надеть резиновые перчатки и не вымыть пару тарелок; за таким домашним делом и застает его Баджи несколько минут спустя, появившись в очень прозрачной ночной рубашке.
– Какую грустную историю рассказал этот смешной человечек. Надеюсь, вы не огорчились?
– Я не понял, куда он гнул, – отвечает Петворт, намыливая блюдце.
– Когда двое исстрадались, – говорит Баджи, оттаскивая его от мойки, – есть лишь один выход. Ты не мальчик, Энгус, ты человек искушенный, опытный. Это самый центр дома, думаю, телескопическим прицелам труднее сюда заглянуть. Ты хочешь на кухонном столе или на полу?
– Мне кажется, это не очень удачная мысль, – отвечает Петворт.
– Ты беспокоишься насчет Феликса? – спрашивает Баджи, – Не надо, у нас с ним договоренность. Он простит мне даже убийство.
– Я вообще-то о другом.
– Боишься, что я не предохраняюсь? Поверь, я не просто предохраняюсь, у меня дипломатический иммунитет.
– И не об этом.
– У тебя другие интересы? Меня они нисколько не касаются.
– Но это может быть опасно…
– Разумеется, опасно! Однако Англия ждет, дорогой. Положение гостя обязывает.
– Я вызову такси, – говорит Петворт.
– Ты не вызовешь такси, – отвечает Баджи. – Ты останешься здесь и покажешь себя в деле. Я только включу музыку, ты ведь говорил, что любишь Вагнера? Ты человек с тонким вкусом, уверена, тебе должно нравиться эротическое белье. Сейчас я тебе покажу.
Петворт стоит в кухне; из глубины квартиры доносятся низкие раскаты – Вагнер, этот метафизический дебошир, гремит на проигрывателе, а также, без сомнения, на магнитофонных лентах, кинопленке и на экранах, мерцающих в каком-то технологичном помещении неподалеку, где сидят сотрудники
IV
– Вообще-то, – говорит Стедимен, ведя «форд-кортину» обратно через городскую тьму к гостинице «Слака», – о Баджи очень легко составить ложное впечатление. Здешняя жизнь не по ней, вот она и бу-бу-бунтует. Кроме того, она из аристократической семьи, дочь герцога, понимаете, привыкла, чтобы все ее желания исполнялись. Думаю, того же она ждала и от вас.
– Да, – отвечает Петворт, с трудом ворочая разбитой губой, – понимаю, о чем вы.
– Лю-лю-люди часто неверно представляют себе жизнь дипломатов, – продолжает Стедимен. – Она может быть жу-жу-жутко замкнутой. Против этого Баджи и восстает. Ей хочется чего-то сверх. Живи мы в Париже, Афинах или Вашингтоне, я бы не очень возражал. Однако беда в том, что здесь, в Слаке, всё иначе. Надеюсь, я не вывихнул вам запястье.
– Не думаю, – отвечает Петворт. – Просто синяк.
– Жу-жу-жутко извиняюсь, – говорит Стедимен. – Не хотелось бы изувечить почетного гостя. Видимо, я не рассчитал. Понимаете, Баджи немножко проказница. На самом деле ей просто нравится дразнить тайных агентов, которые слушают нас сутками напролет. Ей больно думать, как невыносима скучна их мерзкая маленькая жизнь, вот она и старается добавить им чуточку разнообразия. По крайней мере так я объясняю для себя ее поведение. Поверьте, по отношению к вам тут не было ничего личного.
– Вот как? – произносит Петворт, придерживая запястье. – Что ж, понимаю.
– Очень сожалею насчет костюма, – продолжает Стедимен, ведя машину сквозь стену дождя. – Надеюсь, он у вас не один. Да и наверняка в гостинице кто-то сможет зашить.
– Наверное, – говорит Петворт. – Только объяснить это будет трудно.
– Скажите, что были на футбольном матче, – советует Стедимен. – Сейчас этим можно объяснить что угодно.
Впереди льет дождь; ночь в Слаке выдалась ненастная.
– Вообще-то я не хотел, – бормочет Петворт.
– Разумеется, – отвечает Стедимен, – я понимаю. Знаете, в чем бе-бе-беда Баджи? Она не понимает реалий игры, которую ведет. И отчасти я ее не виню. Загвоздка в том, что здесь это неимоверно опасно.
– Да? – спрашивает Петворт, придерживая ушибленную руку.
– Вы ведь знаете дипломатию? – говорит Стедимен. – Она ведь как жизнь. Каждый что-то на что-то обменивает. Беда в том, что здешние ребята ведут очень га-га-гадкие игры. Дипломат – просто фу-фу-футболист, который пытается защитить свои ворота и, если удастся, забить в чужие. И есть всякие темные личности, которые пытаются игрока подловить.
Солнце мертвых
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
