Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Обольщение красотой
Шрифт:

Вдовствующая герцогиня отодвинула остатки своего пудинга.

— О, Кристиан. Это так печально.

Если бы она знала, насколько.

— Давай больше не будем говорить об этом. Это как вода под мостом.

— Правда?

Прошедшее время не притупило боль и унижение. Скорее наоборот. Теперь, когда потрясение прошло, когда он точно знал, как Венеция осуществила свой план, каждое воспоминание казалось открытой раной.

— Она использовала меня и выбросила. Больше мне нечего сказать о ней. — Не считая того, что ему и дальше

придется говорить о ней. — Я собирался сказать тебе, что я женился.

— Извини, должно быть, я ослышалась? Что ты сказал?

— Этим утром миссис Истербрук стала моей женой.

Недоверчивое выражение на лице мачехи уступило место изумлению, когда она осознала, что он не шутит.

— Почему мне ничего не сказали? Почему меня там не было?

— Мы предпочли пожениться без лишней огласки.

— Не понимаю твоей спешки. И секретности. За то время, которое потребовалось, чтобы получить специальное разрешение, ты вполне мог сообщить мне о своих планах.

Она была ему почти как мать. Он заставил ее тревожиться, а теперь обидел. И все потому, что оказался слишком глуп, чтобы предвидеть последствия.

— Извини. Надеюсь, ты простишь меня.

Она покачала головой.

— Я не сержусь, дорогой, я потрясена. К чему эта таинственность? И почему миссис Истербрук? У меня сложилось впечатление, что она тебе не слишком нравится.

— Да. — По крайней мере в этом он не солгал.

— Тогда зачем жениться на ней? Ты выбирал жену, как блюдо из меню: взял рыбу, потому что мясо кончилось. Я даже не знаю, что думать. Ты совсем сбил меня с толку, Кристиан.

И разочаровал. Ей не нужно было произносить этого вслух, он и так знал. Исключить ее из одного из самых важных событий в его жизни и так бездумно вступить в брак — так, по крайней мере, это выглядело со стороны — было настолько нетипично для Кристиана, что она, должно быть, его не узнавала.

Его тон стал жестче.

— Я исполнил свой долг, матушка. Женился. Давайте не будем слишком глубоко вникать в причины.

Она одарила его печальным, но проницательным взглядом.

— С тобой все в порядке, Кристиан?

— Вполне, — отозвался Кристиан. — Со мной все в порядке.

— А твоя жена? Она знает о твоей даме с «Родезии»?

Ему не удалось скрыть свою горечь.

— А разве кто-то не знает?

— И что, она ничего не имеет против?

— Не думаю, что это ее волнует.

— Кристиан.

— Не хочу быть грубым, матушка, но мы с герцогиней, — произнести это слово — все равно что проглотить песок, — спешно отбываем на наш медовый месяц. Мне пора.

— Кристиан.

Он накрыл руку мачехи.

— Мне теперь завидует вся Англия. Порадуйтесь за меня, матушка.

Не успел Кристиан проводить мачеху, как дворецкий доложил:

— К вам граф Фицхью, ваша светлость. Вы для него дома?

Ну, конечно! Явился брат новобрачной, чтобы выразить недовольство по поводу того, что герцог так бесцеремонно похитил

красавицу, миссис Истербрук.

— Я дома.

Когда Фицхью вошел, Кристиан поразился фамильному сходству. Что она говорила? «Брат и сестра, близнецы, на два года младше меня». Ему следовало тогда же заподозрить правду. Ведь он знал состав ее семьи. Но миссис Истербрук была последней, о ком он думал, когда она лежала под ним, рядом с ним или над ним.

— Как насчет глотка коньяку в честь моей свадьбы? — осведомился он, пожав руку Фицхью. У него нет причины быть невежливым со своим шурином.

— Увы, алкоголь вызывает у меня изжогу. Но я выпил бы кофе.

Кристиан позвонил, чтобы им принесли напитки.

— Мы все ошеломлены, — сказал Фицхью, устроившись в кресле с высокой спинкой. — Не имел понятия, что вы ухаживаете за моей сестрой.

Как и он сам, собственно.

— Мы не афишировали свои отношения.

— Мне показалось интересным, что вы наговорили о ней немало вещей, которые не назовешь лестными. Однако из вас двоих именно вы кажетесь рассерженным.

У Кристиана не было такой роскоши, как почти безупречная месть.

— Надеюсь, вы простите меня, если я не стану обсуждать свои чувства с практически незнакомым человеком.

— Конечно. Я и не ожидал, что вы доверитесь мне, сэр.

Разумное поведение графа начало удивлять Кристиана.

— Моя сестра тоже предпочитает держать свои чувства при себе. Но порой брат видит некоторые вещи и делает собственные выводы. Конечно, без ее разрешения я не вправе обсуждать ее личную жизнь, но я никому не причиню вреда, если расскажу кое-что о покойном мистере Истербруке.

Ее втором богатом муже, который умер в одиночестве.

— И что же это?

— Исходя из того, что рассказала мне леди Фицхью, вы, кажется, пребываете в заблуждении, будто моя сестра бросила своего мужа на смертном одре. Я был там в тот день. И уверяю вас, ничто не может быть дальше от правды.

— Вы хотите, чтобы я поверил, будто она сидела у постели, держа его за руку, когда он испустил последний вздох?

— Ничего подобного. Она была внизу вместе с моей женой, удерживая его родственников в гостиной, чтобы не позволить им подняться наверх.

— Зачем ей это понадобилось?

— Потому что у постели, держа его за руку, находился человек, которого мистер Истербрук отчаянно хотел видеть рядом с собой в свой смертный час. Его семья удалила бы этого человека, отказав умирающему в последнем желании. Венеция была очень преданна мистеру Истербруку. Как и мы все. Лорд Гастингс и моя младшая сестра заняли пост на лестнице, а я расположился под дверью спальни мистера Истербрука на тот случай, если кто-нибудь прорвется мимо Венеции. Родным мистера Истербрука это не слишком понравилось. Позже они приложили немало усилий, чтобы опорочить доброе имя моей сестры. И она позволила им это, чтобы защитить мистера Истербрука даже после смерти.

Поделиться:
Популярные книги

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Неудержимый. Книга XX

Боярский Андрей
20. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XX

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2