Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Обольстительница
Шрифт:

– Господи! Этот человек и вправду настоящий дьявол! Капитан Бриггс первым забил тревогу. Райза резко обернулась. Сердце ее упало.

– Не может быть! Это невозможно! – воскликнул лейтенант Вэйлон.

– Эй, вы там, впереди! Янки! Остановитесь!

– Ни за что на свете, сэр! – выкрикнул в ответ лейтенант Вэйлон.

– Не будьте идиотом, Вэйлон! Он вас пополам разрежет и глазом не моргнет.

– Ну нет! Мы будем драться!

– Я вам уже сказала, что не хочу кровопролития, – вмешалась Райза. – Лейтенант Вэйлон…

Однако тот уже вскочил на ноги, выхватил небольшой револьвер и начал стрелять.

– Сядьте

на место, вы, идиот! – взревел капитан Бриггс. Поздно. В результате неосторожных движений Вэйлона лодка угрожающе накренилась. Вэйлон первым полетел в воду. Бриггс кинулся плашмя, пытаясь удержать Райзу, но все было напрасно. Лодка перевернулась, и они моментально оказались за бортом. Райза сразу почувствовала, что начинает тонуть. Ее одежда оказалась слишком тяжелой. На ногах тяжелые ботинки, в накидку зашиты серебряные монеты. Ей удалось скинуть ботинки и выплыть на поверхность. На какие-то краткие мгновения она ощутила тревогу за судьбу капитана Бриггса и лейтенанта Вэйлона, но очень скоро инстинкт самосохранения взял верх над всеми остальными мыслями. Впрочем, она думала не только о себе. Она должна сохранить ребенка. Тяжело дыша, Райза выплыла на поверхность, попробовала плыть стоя. Увидела на расстоянии примерно тридцати футов перевернутый баркас. Люди Джерома втаскивали в свою лодку лейтенанта Вэйлона. Сам Джером в одиночестве сидел на веслах во второй лодке, глядя прямо на нее, сверху вниз. В просторной белой рубашке из хлопка, темных бриджах и сапогах, он больше походил на вольного пирата, чем на военного.

Он смотрел на нее. Глаза его были темными и непроницаемыми.

– Опять плаваем?

– Идите к черту, Маккензи!

– Очень может быть, я так и поступлю. – Он не спускал с нее глаз. – Мы в открытом море. Плыть здесь некуда. А вода холодная. И полно морских хищников. Акулы… в общем, приятного мало.

Не обращая внимания на его насмешливый тон, Райза старалась уловить выражение его глаз. Не торопилась плыть к его лодке. И чувствовала, что выдыхается.

– Давайте руку! – сердито выкрикнул он. – Быстро! Будь я проклят, если позволю вам утонуть. Лживые писаки меня четвертуют.

Она больше не сопротивлялась. Он схватил ее за руки, поднял и втащил в лодку. Баркас сильно покачнулся, но тут же восстановил равновесие. Райза опустилась на пол. Вода стекала с нее ручьями. Джером смотрел на нее, рассерженно качая головой:

– Глупее ничего нельзя было придумать.

Он прав. Очень холодно. Вода оказалась очень холодной.

– Мы могли бы…

– Вы могли погибнуть! Они же идиоты! Вы бы болтались в океане до бесконечности, пока не погибли бы от холода или от обезвоживания организма.

– Нас бы кто-нибудь подобрал.

– И что дальше? – В голосе его зазвучала ярость, от которой Райзе стало страшно. – Вы что, не знаете, черт возьми, что у меня никто не причинил бы вреда ни вам, ни вашим людям?

– Неужели вы решили взять офицеров в плен, чтобы потом обменять?

– Вы прекрасно знаете, мисс Мэджи, что им предложили взять баркасы, если они пожелают покинуть нас. А как же вы? Вам так не терпится попасть в Англию?

– Видите ли, сэр, в моей родной стране, кажется, развелось слишком много змей, которые проникают всюду, куда ни пожелают. – Неожиданно с губ ее словно сама собой сорвалась ложь. – Если хотите знать, я выхожу

замуж.

Он приподнял брови. Откинулся назад.

– В самом деле? И когда же это решилось?

– Вас не касается.

– Разве? Мне просто любопытно, знает ли претендент на вашу руку, что он получит.

Райзу охватила паника. Неужели ему известно?..

– Жену, которая будет его обожать.

– Причем с большим опытом и знанием дела. Теперь ее захлестнула волна гнева.

– Мой жених – английский джентльмен, сэр. Он меня любит и не станет осуждать за то, что меня похитили.

– Ах да!

– Гребите же, капитан.

При этих словах руки его задвигались. Баркас стрелой полетел по волнам.

– Значит… вы считаете, что он все поймет.

– Кто знает, возможно, моя искушенность ему даже понравится. Я, например, не сомневаюсь в том, что ваша невеста получит удовольствие от вашей искушенности. А может, уже получила?

– Моя невеста?!

– Я читала о ней в газетах. Томс… Томкинс… Что-то в этом роде… Ваша возлюбленная из Чарлстона.

– А… Жанин.

– А… Жанин… – повторила она бесцветным тоном. Лодка ударилась о борт «Леди Варины». К удивлению Райзы, Джером тут же встал, поймал брошенную ему веревку, подтянул баркас ближе к веревочной лестнице, перекинутой через борт корабля.

– Мисс Мэджи, прошу вас!

Райза быстро прошла к лестнице, пытаясь избежать его прикосновений. Почувствовала его руки сзади. Он легонько подтолкнул ее вверх… и все. Через несколько минут она стояла на палубе. С одежды ручьями стекала вода. К счастью, накидка с зашитым серебром осталась при ней в целости и сохранности.

Вся команда «Леди Варины» выстроилась на палубе, чтобы поприветствовать ее. Один за другим моряки со словами «мисс Мэджи» приподнимали береты.

– Добро пожаловать, мисс, – смущенно произнес Джеремия Джонс. – Капитанская каюта к вашим услугам.

– Мы взяли на себя смелость перенести ваши вещи, – сообщил доктор Стюарт.

– Спасибо вам. Большое спасибо.

Райза кожей почувствовала присутствие Джерома, который поднялся на палубу и теперь стоял рядом, сложив руки на груди. Она не смотрела на него. Ну что ж, если он снова собирается задержать ее здесь, она по крайней мере постарается чувствовать себя как дома. И попытается держаться от него подальше.

– Джентльмены, я вымокла до нитки. Извините, мне надо пойти переодеться. Джеремия, вы не попросите у мистера Дейтера немного супа и горячего чая? И я уверена, что, несмотря на лишения, вызванные войной, у вас найдется бренди, хотя бы то, что вы захватили на нашем корабле. Будьте добры, принесите его. Еще раз спасибо, джентльмены, за радушный прием. Благодаря вам положение военнопленной становится вполне сносным.

Она хорошо знала корабль и помнила дорогу к капитанской каюте. Если бы не босые ноги, которые хлюпали при каждом шаге, ей бы даже удалось прошествовать туда с достоинством.

Джером приказал перенести его карты и прочие бумаги в каюту Дэвида Стюарта – самую большую на корабле после капитанской. Выслушал отчет Джеремии о том, что его гостья приняла ванну, переоделась в чистую сухую одежду, поела горячего супа и легла спать. Теперь он сидел на койке напротив Стюарта и пил ром. Занятый мрачными раздумьями, сделал большой глоток.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки