Обреченные любить
Шрифт:
Она повернулась и посмотрела на стаю черных дроздов с таким удовольствием, что мужчина посмотрел на них сам, а потом начал снова с любопытством разглядывать ее. Что особенного в стае крикливых птиц?
Пит Милберн считал себя знатоком людей. Сейчас он ясно видел, что эта Сара Тэнтон очень упряма. Если он откажет ей, она попросится к кому-нибудь другому.
Сара отвела от щеки прядь волос, повернулась и посмотрела ему в глаза.
— Ну что, мистер Милберн?
Он втянул в себя воздух и медленно
— Мисс Тэнтон, боюсь показаться невежливым, но скажу вам честно: мне нужен человек, который мог бы править фургоном. Потому что, пока не вернется Ривер, Райсу придется работать за двоих. Вы умеете управлять волами? — В его вопросе слышалась нотка надежды.
Сара посмотрела на травянистый берег, где паслись эти добродушные твари. Они были такими огромными, что ее уверенность в себе несколько поколебалась.
— Не знаю, сэр. Именно поэтому я не купила повозку и волов. Все, что мне требуется, это…
— Припасы, чтобы пересечь континент, — понимающе кивнул Милберн. — Но, мисс Тэнтон, этот караван не перевозит пассажиров.
— Может быть, я научусь, сэр. — Она умоляюще посмотрела на него.
Он снова вздохнул, взял карандаш, уставился в лежавшую перед ним книгу и на верхней свободной строчке вывел: «Сара Тэнтон. Май, 3, 1859». А в колонке, где значились суммы, полученные от других путешественников, написал : «Нанята».
— Мистер Милберн, я… — начала она.
— Райс! — крикнул он через плечо, не слушая ее, а потом уже более мягко спросил: — Где ваши вещи?
Не успела Сара вымолвить в ответ и слова, как неуклюжий подросток лет тринадцати-четырнадцати подошел к хозяину.
— Райс, это Сара Тэнтон. Она будет помогать Эли. Найди место для ее вещей в переднем фургоне.
— Помогать Эли? — Мальчишка сначала посмотрел на Сару, а потом наклонил светловолосую голову. — Но Эли…
— Не спорь, малыш! — Милберн поднялся с места и улыбнулся Саре. — Прошу прощения, мисс Тэнтон, но мне нужно кое с кем поговорить. — Он взял шляпу и вышел, оставив их вдвоем.
Райс с сомнением посмотрел вслед хозяину, и Сару охватило дурное предчувствие.
— У меня всего один сундучок, — осторожно сказала она.
Сара приехала из города на попутной телеге, и сундучок стоял там, где его сгрузил возница. Райс оказался сильнее, чем можно было предположить, и вдвоем они без особого труда донесли ее вещи до переднего фургона.
— Спасибо за помощь, мистер Райс, — сказала Сара.
— Ерунда, мэм. Только я никакой не мистер. Просто Райс, и все.
— А разве у тебя нет уменьшительного имени? — с улыбкой спросила она.
— Нет, мэм. — Мальчик вспыхнул. — Я приготовлю вам место. — И он так поспешно стал забираться в фургон, что чуть не упал.
Сара
Здесь, в середине луга, где кончается Восток и начинается Запад, сидит Сара Тэнтон со всем своим богатством, с усмешкой подумала Сара. Она еще могла бы добавить: «где прошлое встречается с будущим», но ее размышления неожиданно прервали.
Из-за фургона вышел старик, увидел ее и остановился как вкопанный.
— Что вы здесь делаете? — Сара поднялась на ноги. Тем временем старик подошел к повозке и ворчливо спросил: — Что здесь вообще происходит?
— Ох, Эли, — послышался голос Райса. Потом раздался какой-то скрип, шарканье, и наконец мальчик высунул голову из крытой повозки. — Эли, это мисс Тэнтон. Мисс Тэнтон, это Эли. — И мальчик широко улыбнулся, довольный тем, что продемонстрировал хорошие манеры.
— Это мне ничего не говорит, — заявил старик.
— Ну да. — Райс стал очень серьезным. — Мистер Милберн… он нанял ее, ну, чтобы помогать тебе. — Теперь его улыбка выражала не радость, а надежду.
Эли смерил Сару взглядом.
— Это мы еще посмотрим. Только ничего не переставляй, пока я не вернусь.
И он торопливо зашагал к фургону с припасами, где находился импровизированный кабинет Милберна.
Сара с ужасом посмотрела ему вслед. У нее не было возможности замолвить за себя слово, а она чувствовала, что этот старик ни за что не согласится работать с ней. Она повернулась к Райсу, чтобы поблагодарить его за помощь.
Тот выпрыгнул из фургона и опустил прикрепленный на петлях задний борт.
— Эли не такой плохой, — успокаивающим тоном произнес мальчик, схватил сундучок Сары и сунул его в фургон.
— Что ты делаешь? — испугалась она. — У тебя будут неприятности.
— Нет, мэм. Мистер Милберн — босс. А Эли… ну, это просто Эли. — Райс кивнул, пытаясь придать своим словам большую убедительность.
Но Сара не могла успокоиться.
— А что он делает?
— То, что нужно мистеру Милберну, — последовал ответ. Похоже, Райс догадался, что объяснение вышло путаным, и добавил: — Вообще-то главным образом готовит еду. И помогает чинить всякие поломки.
Старик вернулся явно раздосадованным. Он велел Райсу разжечь огонь и стоял рядом, пока камни и дрова не легли так, как ему было нужно. Когда он отпустил мальчика, тот помахал Саре рукой и трусцой побежал прочь. Сара помахала ему в ответ, обернулась и встретила мрачный взгляд Эли.
— Ну да, Пит нанял вас, все верно, — проворчал он. — Только вы совсем не то, что было у меня на уме. Я говорил, что мне нужен помощник получше, чем этот никчемный мальчишка.