Обрученная с врагом
Шрифт:
– У меня есть план, – ответила я не очень уверенно. – А у нее есть маленькая слабость. Она обожает твоего друга Руперта.
Наверное, Рой хотел задать мне тысячу вопросов, но не успел. Мы остановились перед коваными воротами, я решительно взялась за кольцо и постучала.
Боковая калитка распахнулась почти сразу. Стражник отвесил мне глубокий поклон и тут же пропустил внутрь. На моего спутника косились с интересом, а жалость во взглядах сменилась недоумением, стоило им увидеть медальон.
Дом оказался почти таким же, каким я его запомнила.
В доме тоже царили прохлада и сырость. К счастью, нас принимали на террасе с видом на магический пруд, и туда заглядывало ослепительное послеобеденное солнце.
Престарелая леди Гилмор почти не изменилась. Разве что в розовых волосах прибавилось седины, и она стала собирать их в пучок на затылке – верный признак, что магия их уже покинула. Никакие заколки и ленты уже не могли доставить ей неудобство, а вот тяжелые пряди, которые потеряли насыщенность цвета и приобрели пастельные тона – доставляли.
Я поправила подол кремового платья и отвесила подобающий поклон. И заработала одобрительную улыбку. Я помнила, что леди не выносила брюк на женщинах и девушках, поэтому надела одно из платьев, привезенных с собой.
После обмена церемонными приветствиями, леди Гилмор смерила меня внимательным взглядом. Я представила ей своего спутника:
– Лучший друг и спаситель Руперта ре Кайраса, а также мой жених, Рой Ару.
Родственница махнула рукой, приглашая нас сесть. На моего спутника она подчеркнуто не смотрела, а когда я произнесла его имя, сердито поджала тонкие бледные губы. Но из дома не выставила.
Я с облегчением опустилась на диван, расправляя складки подола. Рой устроился рядом. Начать разговор я не успела. Хозяйка дома с улыбкой произнесла:
– Ариенай, дорогая, как же я рада тебя видеть. Как раз хотела послать за тобой, а ты и сама решилась навестить старуху.
А затем она подалась вперед и заговорщицки прошептала:
– Угадай, кто навещал меня сегодня утром и спрашивал о тебе?
Я не стала сдерживать удивление и ответила:
– Даже предположить не могу, леди Розетта.
И почувствовала, как напрягся Рой. Это не укрылось от внимания старухи. Она ухмыльнулась и победно заявила:
– Господин Баррингтон заявился с подарками, расспрашивал о тебе.
Сердце мое упало. Я неосознанно накрыла руку Роя своей ладонью, надеясь, что он хотя бы промолчит. На то, что он не будет делать глупостей, я рассчитывала все меньше.
В этот момент я поняла, что хозяйка дома наблюдает за нами с некоторой долей недоумения. Она явно надеялась уязвить моего жениха, и мой собственный страх стал для нее сюрпризом. Похоже, Роя и здесь считают гнусным насильником, который принудил меня и к сожительству, и к помолвке, и еще неизвестно к чему.
Я подвинулась чуть ближе к нему и дрогнувшим голосом ответила:
– Удивительное рвение. Мы познакомились только
– Ты похорошела и обрела силу, девочка моя, – улыбнулась она.
Я с нажимом произнесла:
– А еще я обрела любовь и жениха. Именно он помог мне пройти полный круг. И не раз спасал от адских тварей бедолагу Руперта.
Я в красках начала описывать “ужасы” Эйенкаджа, которые подстерегали ее любимчика. Редких адских тварей, врата посреди бела дня и прочее. То, что так удивляло меня поначалу, и к чему я так быстро привыкла. Старуха оказалась прекрасной слушательницей. Она ахала и охала в нужных местах, всплескивала руками и хваталась за голову. Но ее взгляд оставался таким же холодным и проницательным. Кажется, хватку она еще не потеряла.
Мой рассказ был прерван появлением пожилой служанки. Пока она водружала на стол пузатый чайник и расставляла перед нами чашки, я успела перевести дух. Как только мы снова остались втроем, леди Розетта смерила Роя подозрительным взглядом. А затем подалась вперед и доверительно сообщила:
– Помолвку можно расторгнуть, Ариенай. Бессмертие…
– Не хочу ничего расторгать, – оборвала я.
Это было совсем невежливо, но я вдруг ощутила прилив раздражения. И поспешно добавила, глядя в удивленные глаза своей родственницы:
– Я на самом деле люблю Роя и выйду за него замуж. Все, что рассказывает Шендан – наглая ложь. Как и все, что говорят о моем отце. Лиор сделал так, чтобы моя семья оказалась в тюрьме.
Мне хотелось рассказать все с самого начала, но я побоялась. Леди Розетта несколько минут внимательно разглядывала мое лицо, руки Роя, которые сжимали мою ладонь, наши напряженные фигуры.
Наконец, она изрекла:
– У тебя есть доказательства?
– Пока нет, – призналась я. – Но я обязательно их добуду.
– Какую выгоду с этого получат Ару? Ты связалась с кровниками ради мести?
– Никакую. Они, мягко говоря, не в восторге от нашей помолвки.
Леди Розетта вскинула бровь и взяла в руки чашку. Мы нехотя расцепили руки и последовали ее примеру. Несколько минут все молча прихлебывали чай и обменивались скупыми комментариями о поданных к нему сладостях. Наконец, я решилась заговорить:
– Могу ли я рассчитывать на вашу помощь, леди Розетта?
Она прищурилась и фыркнула:
– Если тебя нужно избавить от этого… – она небрежно кивнула на Роя. – Помогу с удовольствием!
Прежде чем мой жених открыл рот и успел высказать все, что он думает о вредных старухах, я выпалила:
– Отец благословил наш брак. Не верите — навестите его на Железном острове. Думаю, он охотно подтвердит мои слова.
Брови леди Розетты поползли вверх. А Рой не выдержал и раздраженно произнес:
– Может, нам пора покинуть этот гостеприимный дом? Леди явно не заинтересована в том, чтобы восстановить доброе имя Суру.
Я укоризненно посмотрела на него, но старуха внезапно фыркнула: