Обрыв связи
Шрифт:
Он улыбнулся:
– Я так и думал, что ты скажешь нечто в этом роде. Я на всю жизнь насмотрелся, как тренируются будущие пилоты.
В хвостовой части салона послышалась какая-то возня, и вскоре Роберт появился из-за занавески с большой металлической коробкой.
– Посмотрите, что я нашел, – сказал он.
Поставив коробку на пол, он извлек из нее тяжелый предмет, похожий на уменьшенную копию двух баллонов для акваланга, с оптическим прицелом и маленькой жидкокристаллической панелью
Роберт рывком поднял голову пленника:
– Что это такое?
– Не знаю, – сказал пилот. – Я никогда этого не видал.
В кабине вновь появилась Кэт:
– Вы были командиром или вторым пилотом, Поллис?
– Вторым пилотом, хотя я имею право командовать таким самолетом.
Кэт сняла с него наручники:
– Садитесь сюда, в левое кресло, и начинайте взлет. Не прикасайтесь к радиоприемнику и не надевайте наушники. Это – мистер Маккейб. Сейчас он получит пистолет и приказ убить вас, если вы хоть пальцем пошевелите. – Она отдала Роберту свой пистолет. – Да, и вот что еще, Поллис. Зарубите себе на носу: я смогу управлять этой машиной и без вас, так что не воображайте, будто вы незаменимы.
– Кэт, – позвал Стив, выглянув в иллюминатор слева, – сюда подъезжают машины с вооруженными солдатами.
– Что они делают? – спросила Кэт.
– Показывают на нас и, думаю, говорят о нас.
– Это означает, – решительно произнесла Кэт, – что в запасе у нас всего несколько минут. Пригнитесь. Сейчас мы отсюда уберемся.
Кэт прошла к выходу и попрощалась с Питом, который ждал у трапа. Затем убрала трап, закрыла дверь и вернулась в кабину. Сев в кресло второго пилота, она пристегнула ремни.
Поллис проверил вспомогательную систему электропитания, зачитал вслух предстартовые показания приборов и включил левый двигатель. Кэт надела наушники и настроилась на частоту диспетчерского пункта Дананга.
– Дананг, это «Глобал экспресс два-два-зулу».
Ей ответил голос на ломаном английском.
– Нам необходимо проверить работу двигателей. Мы запустим их и прокатимся до конца взлетно-посадочной полосы, а потом вернемся на прежнее место.
– «Два-два-зулу», даю разрешение на проверку двигателей. Движение до конца рулежной дорожки.
– Подготовиться к взлету. Пошел! – сказала Кэт.
«Глобал экспресс» с нарастающей скоростью покатился по взлетно-посадочной полосе.
Положив руки на правый штурвал, Кэт подала его на себя, и самолет начал подниматься в воздух. Едва почувствовав, что колеса оторвались от земли, Кэт сразу убрала шасси. Скорость быстро достигла ста восьмидесяти узлов.
– Убрать закрылки, – сказал Поллис.
– Есть убрать закрылки, – сказала Кэт.
– Где выключатель ответчика? – спросила Кэт.
Поллис показал.
– Вы хотите включить его?
– Нет, отключить.
Потянувшись к приборной доске, Кэт
– О'кей, Поллис. Программируйте автопилот на прямой полет до Гуама и выкладывайте все, что знаете.
– Как скажете. – Он искоса взглянул на нее. – Я знаю, что вас, наверное, ничем не прошибешь, но неужели вы хоть на минуту не можете допустить, что я говорю правду? Меня наняли вторым пилотом на этот рейс, и я понятия не имел о том, что они делают. Я даже не знаю, где они арендовали этот самолет… Сомневаюсь, что он принадлежит Бюро.
Кэт бросила на него недоуменный взгляд:
– Бюро?
– Федеральному бюро расследований.
– Что?
– Вы же агент ФБР, как и они, верно?
– Поллис, – сказала Кэт, – вы хотите убедить меня, что нанявшие вас люди представились агентами ФБР?
– А вы хотите сказать, что нет? – сказал он. – Мэм, мне они представились агентами ФБР. И у них были такие же удостоверения, как у вас.
– Долго ты еще будешь нам лапшу на уши вешать? – взревел Роберт.
– Но я говорю правду, – возразил Поллис. – Каждый раз, когда я спрашивал, что они делают, их главный предупреждал, чтобы я не вмешивался в операцию.
Кэт понимала, что эта уловка не заслуживает внимания, но сдержаться не смогла:
– Что бы вы там ни думали, Поллис, и кем бы вы ни были на самом деле, зарубите себе на носу, что агенты ФБР не рыщут по миру с целью сбивать пассажирские лайнеры.
День третий. Штаб-квартира ФБР, Вашингтон.
Джейку Роудсу не удалось поспать и двух часов на диване в своем кабинете, когда его разбудил звонок Кэт Бронски.
– Где тебя черти носят? – воскликнул Джейк.
– Я выполнила сразу несколько заданий, шеф. Мы нашли в джунглях пятерых уцелевших, в том числе мистера Маккейба и второго пилота. Однако по ходу дела нас обстреляли, видимо, те же самые люди, которые прилетели в Дананг на «Глобал экспресс».
– И где же ты сейчас?
– Вылетела на этом самом «Глобал экспресс» из Дананга.
Джейк плотнее прижал трубку к уху:
– Что?
Она подробно рассказала ему о своих вьетнамских приключениях:
– Наш пилот был убит прежде, чем машина поднялась в воздух, а потом мы столкнулись с вертолетом нападавших. Они разбились. Мы думаем, что никто из них не уцелел.
– Как это произошло? – спросил Джейк.
– Я не справилась с управлением и протаранила их.
– Ты их протаранила? Ты управляла вертолетом?
– Поблизости не было других пилотов, а на нас градом сыпались пули.
– И ты, естественно, полетела в Дананг и захватила их самолет.
– Именно. «Глобал экспресс два-два-зулу». Из него я и звоню. Но есть еще кое-что. Они оставили там пилота. Я арестовала его. Сейчас он управляет самолетом под дулом пистолета.
Она сообщила имя пленного и тех, кого он назвал.