Общество любительниц плавания имени Дж. М. Барри
Шрифт:
Она методично трудилась целый день, прервавшись только раз для того, чтобы вывести Дейзи. К пяти вечера она завершила осмотр кухни и в общих чертах сформулировала свои предложения. Эта кухня много раз перестраивалась и переделывалась, чтобы удовлетворять нужды нескольких поколений Трейси. Все здесь было сделано превосходно: материалы самого лучшего качества, стиль выбран в соответствии со стилем остальных помещений дома. Однако изначально огромная, предназначенная для обслуживания сотен людей ежедневно, кухня сильно уменьшилась, отвечая запросам всего одного, пусть и большого, семейства.
Все придется убрать; наверное,
Однако основное помещение кухни придется вернуть в изначальное состояние. Они пригласят дизайнера, который занимается оформлением профессиональных кухонных помещений, но, если не считать современной техники, вентиляции и оборудования, в итоге кухня будет похожа на ту, какая была здесь сто пятьдесят лет назад: обширное рабочее пространство, традиционные материалы для отделки высоких стен, в центре длинный стол для приготовления хлеба и выпечки и для того, чтобы раскладывать еду по многочисленным тарелкам. Будет как в «Госфорд-Парке»! [13]
13
Исторический детектив режиссера Роберта Олтмена (2001). Фильм стал лауреатом премии «Оскар» в категории «Лучший оригинальный сценарий».
Джой поглядела на часы. Двадцать минут шестого, вся работа, намеченная на день, сделана. Она пожалела, что не подумала об ужине заранее, когда после купания зашла в центре города в «Сейнсбери», чтобы съесть сэндвич. Нужно было купить продуктов домой, пора приспосабливаться к местной жизни. Ей предстоит провести здесь почти две недели, не может же она бегать каждый раз в город перекусить. Если она успеет в «Сейнсбери» до закрытия – она понадеялась, что они работают до семи, а не до шести, – то сможет купить самое необходимое: кофе, молоко, сыр, хлеб, вино, шоколад, а потом вернется обратно на такси. Необязательно закупать еду на все десять дней, но хорошо бы, по утрам у нее был хоть кофе с тостом.
Когда Джой запирала входную дверь, до нее донесся аромат еды. Незнакомый запах, источник которого она не смогла определить. Явно что-то мясное, явно готовится в домике возле ворот, но вот что? Не говядина, решила она, не свинина и даже не курица. Она шла по гравийной дорожке, перебирая возможные варианты. Баранина? Индейка? Может, что-то английское, гусь например? Или фазан?
– Джой!
Джой обернулась и увидела в дверях Лили:
– Привет!
– Куда вы идете? – спросила Лили.
– В магазин, купить продуктов.
– Сейчас? – удивилась Лили.
Джой кивнула:
– Знаю, нужно было подумать раньше.
– Вы уже ничего не купите. Лучше поужинайте с нами, – предложила девочка.
Джой покачала головой, пытаясь справиться с неожиданным волнением:
– Нет, спасибо, ты очень добра, но…
– Папа готовит свое фирменное блюдо. На ужин придет наш друг Энгус. – Лили обернулась и позвала: – Папа!
Иэн вышел на порог. Джой подошла
– Не знаю, как вас благодарить, – сказала она.
Иэн отмахнулся от ее благодарности:
– Как она себя чувствует?
– Кажется, неплохо. Спит без задних ног.
Иэн кивнул:
– Дикобразов в окрестностях немного. Они тут пришлые.
– Но вы точно знаете, что делать.
Иэн пожал плечами.
– Джой останется на ужин, – объявила Лили.
– В самом деле? – удивился Иэн.
– Папа, ей нечего есть! – театрально воскликнула Лили. – А у Маккиннона уже закрыто!
– Это я знаю, Лили, – спокойно отозвался Иэн.
– Ничего страшного, я на самом деле… – начала Джой.
– Папа! – сказала Лили таким тоном, будто Иэн успел что-то возразить. – Что, по-твоему, ей теперь делать, умирать с голоду?
Иэн поглядел на Лили так, словно она сошла с ума. Но дело, кажется, было решено. Джой остается на ужин. И в следующую минуту она уже переступала порог их дома, не зная, хорошая ли это идея. Во-первых, так ее проблему все равно не решить. Ведь она остается без утреннего кофе. К тому же в памяти то и дело всплывала сцена у пруда. Иэн действительно понравился Джой, а Лили была просто прелесть, однако ситуация в их семье слишком сложная, судя по бурной реакции Лилии в ответ на простое предположение, что Иэн может считаться… свободным. Нужно вести себя с ними крайне осторожно.
Джой вошла в дом:
– Незваный гость к ужину.
– Мы все равно ждем гостя. К тому же мы найдем для вас работу, – сказал Иэн, перебрасывая ей белый фартук. – Обращайся с гостями как со своими, а со своими – как с гостями. Так всегда говорила моя мать.
Он взял высокий стакан и налил Джой вина:
– Садитесь здесь.
Джой повиновалась, озираясь по сторонам. В этом помещении Иэн с Лили проводили много времени. У дровяной печи стояли два стула с плотно набитыми сиденьями, на открытых полках красовались разрозненные чашки и тарелки всех видов и расцветок. В глиняных горшках на окне росла зелень. Всю дальнюю стену кухни занимал бугристый старый диван, накрытый вязаным покрывалом и заваленный подушками.
– А что вы готовите? – спросила Джой. – Пахнет исключительно.
– Национальное шотландское блюдо. Хаггис.
– Что это такое?
– Вы не знаете, что такое хаггис? – воскликнула Лили. – Не может быть!
Джой покачала головой:
– Я веду уединенный образ жизни.
– Ага. В Нью-Йорке, – пробурчал Иэн.
– И почти не готовлю, – призналась Джой. – То есть мне нравится готовить, просто я… никогда не училась.
– Самое время начать, – сказал Иэн. Он протянул Джой раскрытую кулинарную книгу, которая лежала на столе. – Взгляните.
Джой отставила стакан и взглянула на рецепт, указанный Иэном. Она начала читать список ингредиентов:
1 бараний желудок
1 баранья печень
1 баранье сердце
1 бараний язык
полфунта нутряного сала
Джой подняла голову. Он, наверное, шутит. Разве нутряное сало – это не свиной жир, который откладывается на почках? Иэн сосредоточенно нарезал зелень, поэтому не заметил ее взгляда. Она стала читать дальше: