Обуздать пламя
Шрифт:
Я открыла рот, чтобы возразить, но поспешно прикусила язык. Что я вообще об этом знаю?
– Если ты не хочешь, чтобы я поцеловал тебя, то переодевайся, - сделал шаг ко мне Эйдан.
– Мы здесь одни, а я соскучился…
– Дай мне пять минут!
– едва не подпрыгнула на месте я и понеслась к двери.
Вдогонку мне донесся смех мужа.
Эйдан
– Ты думаешь, мейстеры правы? Я действительно потомок кого-то из древних?
– Сильвия откинулась
– Это же ерунда!
Эйдан пожал плечами и потянулся за булочкой. После занятия они отправились обедать в библиотеку - спускаться к гостям в общий зал желания не было. Можно было вернуться в покои, но в спальне герцога меняли кровать и остальную обстановку.
Вчера он на собственной шкуре испытал, что чувствует Сильвия. Ревность буквально убивала его. Одна мысль о том, что Веллер касался Сильвии, мучила и отравляла его...
Графа он нашел в саду, прогуливающимся среди гостей. Наверное, только это остановило герцога от немедленной расправы. Неужели он полагал, что Сильвия выйдет к нему? Веллер, конечно, был любимчиком общества, но это не давало ему права слать такие букеты чужой жене. К счастью, граф быстро это понял.
С остальным пришлось повозиться. Мартин не сразу раскололся, но Эйдан выбил из него признание: с Сильвией у них ничего не было, лишь договоренность.
Заметив вопросительный взгляд жены, герцог вернулся в настоящее.
– Согласен, все это более чем странно, но первородный огонь… Это не похоже на совпадение.
Эйдан давно подозревал, что способности Силь куда необычнее, чем у сестер, но чтобы настолько!..
– Кстати, тот огненный цветок, что мы видели у озера…
Сильвия встрепенулась:
– Что сказали мейстеры?
– Им ничего неизвестно об этом явлении, но в легендах о древних часто встречалось упоминание волшебного алого цветка. Может, сказители выдумали его, а может, он действительно существовал.
– Снова эти древние… - пробормотала девушка и перевела взгляд на камин, где среди языков пламени спала саламандра.
– Они покинули мир несколько сотен лет назад, но информации о них не осталось. Такое ощущение, словно они сами уничтожили ее.
– Наверняка, - Сильвия со вздохом забрала с блюда последнюю булочку и спросила: - А что ты знаешь об этом первородном огне?
Эйдан улыбнулся, глядя на жену. Как всегда взъерошенная, она с ногами забралась в кресло и напоминала надувшуюся пичугу.
– Мало, - наконец ответил он.
– Кажется, первородный огонь выдыхали драконы, по крайней мере в легендах, что мне рассказывали в детстве, было что-то такое… Впрочем, мы можем проверить!
Эйдан подманил к себе поисковой артефакт и задал запрос. Тот поплыл вдоль книжных полок, и Сильвия проводила его взглядом. Она прикусила губу, и герцог почувствовал прилив нежности.
– Эти исследования… Маги не сделают мне больно?
Эйдан наклонился и взял ее за руку:
– Силь, я не дам тебя в обиду. Они будут проводить опыты исключительно в моем присутствии. Обнаружение первородного огня -
Сильвия облегченно выдохнула и легонько пожала ладонь Эйдана. Библиотечный артефакт закончил поиск, и место тарелок на столе заняли книги и свитки. Однако ничего нового найти не удалось: первородное пламя встречалось исключительно в легендах. Чаще всего его выдыхали драконы, пару раз им уничтожали нежить бравые маги.
– Погоди-ка!
– вдруг нахмурилась Сильвия и ткнула пальцем в книгу «Легенды Киаринта».
Эйдан узнал потрепанный корешок - именно ею он зачитывался ночами, когда няня отправлялась спать.
– «… увидела юная дева цветок, сотканный из истинного пламени», - процитировала Сильвия и вдруг осеклась.
– И что дальше?
– Ничего!
– разочарованно выдохнула она.
– Тут несколько страниц вырвано!
Эйдан выругался. Райли! Кажется, однажды он пробрался в спальню Эйдана и распотрошил его вещи. Обижался на то, что его оставили без сладкого за проказы, а старший брат не поделился десертом. Досталось и любимой книжке герцога.
– Дан, я уверена, речь идет о том самом цветке! Истинное пламя!
– Наверняка оно же первородное, заключенное в цветок… Слишком удивительное совпадение, чтобы не обратить внимание.
Сильвия вскочила с места и принялась лихорадочно листать остальные книги.
– Может, эта легенда есть в каком-то другом сборнике? Она называется «Огненная дева».
Эйдан присоединился к поиску, задал запрос библиотечному артефакту, но тщетно!
– Похоже, это была единственная легенда… - сникла Сильвия.
– Но кто вырвал страницы? Может, это сделали намеренно?
– Вряд ли… - вздохнул Эйдан.
– Это Райли постарался, еще пятнадцать лет назад. Он знал, что «Легенды Киаринта» - моя любимая книга, и хотел насолить.
Как назло, герцог совсем не помнил эту легенду! Всегда пролистывал ее, отдавая предпочтение другим историям.
– Что ж, будем ожидать нового появления цветка! Легенда не помогла, придется разбираться самой.
Буркнув, Сильвия вернулась в кресло и принялась листать первую попавшуюся книгу. Судя по ее поджатым губам и колючему взгляду, она злилась. Эйдан понимал, что она чувствует. Этот первородный огонь, цветок… Неизвестность пугала девушку.
– Ты знаешь, что у Мелиссы с Райли?
– спросил Эйдан, надеясь отвлечь жену от тяжелых мыслей.
– Не знаю, - пожала плечами Сильвия.
– Она считает, что Райли охладел к ней. Больше не зовет на свидания, на людях почти не обращает внимания…
– Наверное, это моя вина.
Сильвия с подозрением уставилась на Эйдана.
– Я велел брату подумать о репутации Мелиссы, и, похоже, он слишком близко к сердцу принял мой наказ. Я могу поговорить с ним…
– Нет-нет!
– покачала головой Сильвия.
– Если Райли хочет быть вместе с Мелиссой, он должен принять самостоятельное решение. Пускай хоть они будут творцами собственной судьбы.