Обуздать Время
Шрифт:
— Погружалась в себя? — нахмурился Арнард.
Иржин пришлось рассказать подробней. И про задание по менталистике, и про первый том «Очищения сознания», и про свою своевольную магию, которая пыталась взять ее на слом.
— Даже создалось ощущение, что у моей силы есть собственное сознание, — сердито вздохнула Иржин. — Что, конечно, несусветная глупость.
— Возможно, это и не глупость, — уклончиво ответил Арнард. — Я открываю портал.
Увидев этот огромный, мерцающий багровыми символами провал, Иржин поняла, что
— Это точно портал в королевский дворец? — усомнилась она. — От него веет могильным холодом.
— Королевский дворец защищен так, как не защищено ни одно место в Траарне, — хмыкнул Арнард. — Ты со мной, Ирж. Тебе нечего бояться.
Она кивнула, нервно улыбнулась и крепко сжала руку ректора. Умом Иржин понимала, что все ее страхи лишь несусветная глупость, но у нее никак не получалось шагнуть вперед.
— Просто закрой глаза, — попросил Арнард и подхватил ее на руки.
— Это неприлично, — сочла необходимым сказать Иржин и обняла его за шею.
— Зато ни у кого не возникнет глупых вопросов, — немного самодовольно произнес ректор. — И глупых предложений. Ты моя, Иржин. А я твой.
Она счастливо улыбнулась и спрятала лицо на его груди. Крепко зажмурившись, Ирж только прерывисто вздохнула, когда ощутила смыкающийся вокруг них портал. Несколько секунд и Арнард негромко говорит:
— Вот и все.
Соскользнув с рук Арнарда, Иржин чуть поморщилась от слишком громкого перестука каблуков. Раньше она не замечала, что у ее туфель такая раздражающая набойка.
— Этот пол зачарован. Как бы ты ни старалась, звук шагов все равно будет оглушительным.
Леди дер Томна резко повернулась и увидела королеву. Ало-золотое платье, неброский макияж, тщательно продуманная прическа и притаившаяся на голове изящная корона. Ее Величество, несмотря на позднее время, выглядела великолепно.
— Альес, — Арнард коротко поклонился. — Позволь представить тебе мою ученицу, девушку, которая забрала мое сердце и взамен отдала свое. Иржин дер Томна.
Взяв себя в руки, Иржин присела в низком реверансе.
— Ваше Величество, — почтительно произнесла она и, выждав некоторое время, выпрямилась.
— Рада с вами познакомиться, леди дер Томна. Последнее время я часто слышу о вас. Следуйте за мной.
Королева резко повернулась и пошла к выходу из портального зала.
Наплевав на правила приличий, Иржин взяла Арнарда за руку. От слов королевы ей стало не по себе. С чего вдруг Ее Величеству часто слышать о ней?
— Все в порядке, — шепнул ей Арнард. — Альес интересная личность, не склонная к подлости и предательству. Вот на Совет Магов я бы тебя с собой не взял — там твари одна другой ядовитей. За исключением Виреи, но у нее свой собственный моральный кодекс.
Иржин немного успокоилась и позволила себе насладиться окружающими красотами. Чувствовалось, что сейчас они
«Это место любят», поняла Иржин. «Здесь живут очень счастливые люди».
— Прошу, — королева кивнула на неприметную дверь и, о ужас, пропустила Иржин и Арнард вперед.
Они оказались в небольшой, не имеющей окон гостиной. Насыщенно-бирюзовые стены, две узкие софы и два кресла, один низкий столик. И массивная зеркальная лампа, стоящая в центре стола.
— Такое чувство, что из лампы на меня кто-то смотрит, — едва слышно шепнула Иржин.
— Он не враг, — Ее Величество явно услышала слова леди дер Томна. — Если, конечно, ты не враг королевской семьи.
— Дер Томна никогда…
— Я не обвиняю, — оборвала ее королева. — Я объясняю. Во дворце живет могущественный дух, который все держит под контролем. Часть его есть в каждом отражающем предмет, в каждом стеклышке. Присаживайтесь, мой супруг вот-вот подойдет.
Иржин и Арнард разместились на одной софе. Ее Величество села в кресло, а через пару мгновений в распахнувшуюся дверь вошел толстый рыжий кот. Он коротко басовито мявкнул и чуть пренебрежительно фыркнул, когда увидел Иржин.
— Шелтис, мой друг и советник, — представила кота Ее Величество. — Он очень умен.
«И своеволен», хотелось добавить Иржин. Но она прекрасно понимала, кто здесь королева, а кто студентка. А потому кротко улыбнулась и опустила взгляд.
Иржин всегда восхищалась Ее Величеством и потому особенно остро чувствовала — королева чем-то недовольна. То ли тем, что ей приходится терпеть гостей после заката, когда все нормальные люди уже спят. То ли чем-то другим, неизвестным, но связанным с ней, с Иржин.
Недовольство читалось в уголках поджатых губ, в чуть нахмуренных бровях. И леди дер Томна никак не могла понять, чем же она успела расстроить королеву?
«Может, ее раздраконил кто-то другой?», с отчаянием подумала Иржин.
— Альес, что-то не так?
Кажется, Арнард тоже заметил.
— Не принимайте на свой счет, — отмахнулась королева. — Тяжелая неделя. Линед уже идет. Леди дер Томна, вы знаете, зачем вы здесь?
— Я могу только догадываться, Ваше Величество, — ответила Иржин. — Полагаю, это связано с моим нестабильным даром.
— Не только, — качнула головой королева. — Я хочу поговорить с вами наедине, леди дер Томна. Когда мужчины закончат свои дела.
— Как вам будет угодно, Ваше Величество, — склонила голову Ирж.
«Неужели это из-за предложения Его Высочества?!», подумала она и украдкой поежилась. Ух, должно быть королева в ярости. А может наоборот? Может, она хочет убедиться, что Иржин не планирует ввинтиться в королевскую семью? Но тогда ее должны были успокоить слова Арнарда.
«Не гадай», приказала сама себе Иржин. «А то такого навыдумываешь, что поседеешь от ужаса».