Обыкновенный принц
Шрифт:
Он подошёл к брошенному на кровать халату-кимоно, местного названия которого не знал.
— Вам нравится ваша должность, мастер Тео? Что, если Рифелур назовёт вас своим преемником? — расслабленно спросила королева, игнорируя вопрос о вежливой форме своего обращения к безродному.
Тео повернулся, завязывая пояс. Сейчас королева вела себя, словно обычная любопытная женщина, и это расслабляло, но об этом стоило помнить, ведь с коварством несущих Тьму он пока не сталкивался.
— Я не считать себя достойным, ваше величество, должность мастера. Это было большая щедрость с ваша сторона.
Кассандра
— Ах, бросьте вашу церемонность! Довольно я наслушалась её во время приёма. У Рифелура вы вели себя естественней, именно это привлекло меня. В том числе.
Значит, всё-таки королева была там, подумал Тео. Ректор предполагал, что Кассандра может прятаться, чтобы не смущать гостей, и наблюдать из, например, тайного укрытия.
— Я не кривить душа. Я знать слишком мало, чтобы советовать кому-либо и учить. В мои планы тем более не входит разозлить мастер Сергий и занять его место.
— У вас хороший словарный запас, но отвратительная грамматика, — усмехнулась королева. — Сергий — выскочка, как и все камериры. Кроме того, он намеренно делает то, о чём мечтает Совет — заставить мою гвардию раствориться до её официального представления королю. Я видела тренировки, они искусственно топорны, в то время как ваши изящны. И потому сочувствовать Сергию — неблагодарное дело. Место преемника Рифелура пусто официально, старик просто так никого не назначит. Чтобы Рифелур ушёл, мало стараться, надо поразить его в самое сердце, что, по словам Самар и моим наблюдениям, вы успешно делаете. Так в чём ваш секрет, Тео... безродный? Вы слишком хороши для безродного.
Помня о возможном артефакте, считывающем неправду, Тео ограничился неопределённым пожатием плеч.
— Почему вы так отважны, словно никого не боитесь? Вам хитрец Риуз что-то пообещал?
— Почему я никого не бояться? — машинально переспросил Тео. Неопределённая причина визита королевы в самом деле начинала раздражать. Тратить ночное время, по его мнению, на светские разговоры, не хотелось.
В ответ королева тихо рассмеялась и поднялась:
— В моём присутствии даже Магн ведёт себя иначе — подобострастно. А для вас я всего лишь зарвавшаяся фрейлина, которая посмела явиться без приглашения, да ещё в личные покои! Ну-ну... Прекратите притворяться, — она протянула руку, чтобы ухватить парня за плечо, ибо он опомнился и склонил покорно голову. — Я не меньше вашего хочу быстрее подойти к сути моего визита, но для начала мне нужна ваша искренность. Видите ли, порой мы, желая увидеть что-то, можем обмануться из-за надежды... Так в чём корень вашей уверенности? Почему вы никого не боитесь? Это дар вашей возможной неопытности или же?..
“А ведь, возможно, Авала выглядела так же”, — рассеянно прикинул про себя Тео. Он слишком мало видел потомков Амидата Дисан, родоначальника кунг-фу в Китае. Вот если бы где-нибудь в мире Алатуса сохранились портреты матери и отца! “Не о том думаешь, балбес!” — оборвал сам себя. Королева требовала искренности, и артефакта правды на ней, кажется, не было, и всё же он не стал лукавить:
— Я уже сказать, что мастер — это не моё пока, я не заслужить. Поэтому я надеяться, что смогу уйти в любой момент и заняться своё дело.
— Сеять и жать?
— Почему бы и да?
Королева опять
— А вы не боитесь ликторов? Даже я опасаюсь Магна, а ведь он — уже бывший жрец. Значит, успеете уйти?
— Успею, ваше величество, — пробормотал Тео, не зная, куда заведёт этот разговор о пустячном.
— А если вас обвинят в чём-либо опасном? Например, в том, что посмели остаться в комнате, когда там находилась королева.
— Я должен был выйти? — поразился Тео.
— Алатус!.. — на лице Кассандры гуляло неприкрытое веселье. — Мне прежде не доводилось разговаривать с отшибленными. Мне внушали, что это опасно, однако вы доказываете мне обратное. Значит, сможете обмануть ликторов и сбежать? С Острова, из Академии, из Аалама, если что-то пойдёт не так...
Как странно, сейчас королева, его фактически внучатая племянница, озвучивала то, о чём часто думал Тео-Арженти. Вспомнились крестьяне, родственники погибшего Тео-безродного, которых придётся эвакуировать в Алатерру, когда прижмёт:
— Это будет непросто, но я постараюсь.
— Обещаете? — вдруг спросила Кассандра, заглядываяв его глаза.
— Обещать? Зачем? — Тео изумился. Даже вьющаяся серая дымка, наследница Тьмы, не так смущала, как странные речи королевы.
— Потому что иначе вы предадите меня. Вас заставят признаться.
Что-то совсем не похожее на высокомерие или желание поразвлечься с новым лицом при дворе заставило Тео внимательнее взглянуть в лицо королеве — пристально, по-мужски. А там, в её тёмных глазах, плескались сомнения, страх и надежда. Определённо, Кассандра нуждалась в чём-то. И если это было то, о чём день назад Тео делился с Грэйгом и Анникой... По спине поползли мурашки. Он сглотнул и, отстранившись, поклонился:
— Я клянусь вам, ваше величество, что выполню ваша просьба, если она не касаться моя мужская честь. Моё сердце отдано другая.
Королева покачала головой, с долей разочарованной обречённости:
— Глупенький мастер. Мне не нужен новый фаворит и даже просто собеседник. Мне нужен тот, кто выполнит одно моё поручение и исчезнет, чтобы не скомпроментировать меня или других, близких мне людей.
— Обещаю.
— Вас будут пытать, если схватят. Моркант будет отрывать от вас по кусочку, пока вы не устанете от жизни и не решитесь выменять правду на смерть. Но и тогда он вас не отпустит. Не будьте беспечны, давая обещания. И не таких ловили.
— Я слышать о нём, но не боюсь.
— Вы либо наивный дурак, либо и в самом деле уверенны в своих силах, — Кассандра наконец отпустила плечо парня, а затем вытащила артефакт правды, мерцавший васильковым спокойным огнём. — Но вы не лжёте, это главное.
Она подошла к книжному стеллажу, занимающему одну стену комнаты от пола до потолка:
— Я кое-что вам покажу. Не надеюсь, что вы объясните мне то, чему я не нахожу оправдания, и всё же. Возьмите свечи.
Тео не заметил, на что нажала королева, но одна секция неожиданно сдвинулась и отъехала в сторону, открывая нишу. Тайной двери там быть не могло, ибо через стену значились покои Рифелура-эве. Подойдя с канделябром к королеве, рассматривавшей что-то в глубине, и поднеся свет к этому нечто, Тео оцепенел.