Оценка риска
Шрифт:
— Наш лучший гостевой сюит, — радостно провозгласила она.
Агнес вошла следом и неодобрительно принюхалась. Это напомнило Гвен визиты её матери. Они с Рисом могли неделю наводить порядок в квартире, но мать всё это сводила к нулю, заостряя своё внимание на пыли и крошечных кофейных крапинах. И только в этих случаях Гвен удосуживалась чести услышать её мнение. Камера была пустой и определенно не являлась эпицентром очистительной активности Янто довольно продолжительное время. Спартанского вида кровать и стулья громоздились в углу. Флуоресцентная лампа жужжала, как рой разъярённых ос.
— Что ж, — выговорила Агнес после холодного молчания, — очень напоминает Крым.
Гвен
— Я уверена она лучше, чем кажется, — Гвен надавила на неё, предпринимая поистине отважную попытку застелить постель по-больничному.
Агнес сделала ещё шаг внутрь, подходя к кровати походкой разнервозненной кошки. Она присела на старое шерстяное одеяло и всего лишь на миг выдержка отказала ей. Она протяжно выдохнула, её плечи опали.
— Я так устала. Понимаю, как странно звучат подобные слова после тридцатилетнего сна, но видит Бог, это сущая правда.
Гвен взглянула на неё. Она просто не могла разгадать эту женщину. Просто та казалась такой странной, такой необычной и лишь долю секунды такой ранимой. Затем облако рассеялось, и Агнес выпрямилась.
— Хорошо, Мисс Купер, спасибо, что сделали всё, что в ваших силах.
— Зовите меня Гвен, пожалуйста, — быстро сказала Гвен. — И, вообще-то, я Миссис.
Агнес выглядела заинтересованной.
— Значит, есть Мистер Купер? — уточнила она.
— Ну, да, — ответила Гвен, неожиданно понимая, что ступила на минное поле. — И нет. Понимаете, он мистер Уильямс. Я сохранила девичью фамилию после замужества.
— Понимаю, — сказала Агнес и, снова возникла пауза. — Какой же должна быть захватывающей эта ваша современность. — Её улыбка была какой-то чересчур сияющей. — И скажите мне — Мистер Уильямс также работает на Торчвуд в каком-либо качестве?
— Боже мой, нет, — воскликнула Гвен. — Он до очарования нормальный парень. Занимается перевозками.
— О, — Агнес, казалось, была искренне поражена. — Извозчик? Какая редкость. Мне доводилось слышать истории о подобном, но вам вполне можно поаплодировать, моя дорогая. Если бы я знала, то не стала бы рисковать, садясь на тот поезд. Могла бы просто телеграфировать вперёд себя, и ваш великолепный молодой джентльмен мог бы перевезти меня в одном из своих, без сомнения, красивых экипажей. — После крошечной паузы: — Ох, и, надеюсь, я не… у него ведь есть экипажи, не так ли, дорогая? Я не могу представить, что вы сочетались с мужчиной, управляющим исключительно телегами.
— Он не управляет ни лошадьми, ни телегами, — Гвен почувствовала необходимость объясниться, а также смутную нужду защитить Риса. — В наши дни это довольно сложное занятие.
Агнес уважительно кивнула, словно слушала милое пение хрупкой птички.
— Уверена, так и есть, дорогая Миссис Купер. — И с этим она, по-видимому, решила данный вопрос для себя. — Есть столько всего, что я должна узнать про это будущее. И все они, словно романы, как для вас — внутренние механизмы. Как же всё это должно быть увлекательно. — И снова странная детская, безрадостная улыбка. Она разгладила перед платья и полезла в сумку. Гвен, по всей видимости, ее больше не интересовала.
— Мм, — промычала Гвен. — Думаю, мы сможем сделать это место немного повеселее. У Янто дизайнерский глаз.
— Ох, я уверена в этом, Миссис Купер, — Агнес не отвлекалась от сумки. — Пожалуйста, будьте уверены — на данный момент этой комнаты вполне достаточно.
На узкую полку ровно между застарелыми пятками крови она поставила книгу.
— Как минимум, мы можем принести вам немного чтива, — предложила Гвен. Агнес окинула её вороньим взглядом.
— У
Гвен мотнула головой.
— Я имела в виду… что-нибудь почитать. Актуальные публикации. Они — отличный способ узнать нашу культуру.
«На это я не пойду», — призналась Гвен сама себе. Она представила Агнес лицом к лицу с последним выпуском «Хит» [9] и содрогнулась. На обложке там Кэри Катона [10] , которая и в лучшие-то времена не предвещала бы ничего хорошего.
Агнес слегка улыбнулась ей и похлопала по книге.
— Нет, спасибо. У меня есть Крошка Доррит, и её достаточно. Она прошла со мной через два вторжения, один апокалипсис и Посещение Посла Роарин Банг. Уверена, она не оставит меня и в нынешнее моё путешествие.
9
Британский журнал, издаваемый немецкой компанией. В журнале печатаются новости о знаменитостях, моде и сплетни; целевая аудитория — женщины.
10
Английская певица, актриса, автор и телеведущая.
Взрыв прогремел в оркестровой яме, обсыпая людей и инструменты клубом из деревянных щепок, струн и частей тела. Когда в партере раздались крики и началось паническое бегство, сквозь дым показалась Агнес Хэвишем. Она кого-то искала.
Она нашла его, скрюченным за разбитым вдребезги барабаном. Она протянула руку и схватила его.
— Профессор Хесс, — резко сказала она дрожащей, кашляющей фигуре, — Это из-за вас.
До смерти перепуганный мужчина помотал лысой головой, очки сползли по его длинному носу.
— Пожалуйста, — её голос стал неожиданно добрым, — не пытайтесь отрицать. Они здесь и ищут вас. Это всего лишь их невезение, что вы до сих пор живы. Не думаю, что вторая попытка так же потерпит неудачу.
Второй взрыв превратил балкон в щепки и лоскуты развевающегося бархата.
Мужчина качал головой и, заикаясь, произнёс:
— Ich kanst nicht… [11]
— О Ради Бога, — выдохнула Агнес, — Kommen Sie mit! Wenn diese Kreaturen Sie nicht umbringen, dann wird es die Wehrmacht tun! [12]
За их спинами в дыму начали обозначаться фигуры огромных рогатых существ…
— Безумие какое-то! — воскликнула Гвен, кидаясь в Хаб. — Вы не представляете, как это меня развеселило после прошедших-то дней. Эта женщина…
11
Я не мог… (пер. с нем.)
12
Присоединяйтесь к нам! Если эти существа не убью вас, это сделает Вермахт (пер. с нем.)