Очарование нежности
Шрифт:
Он стал искать глазами Сэлли Джо, но певица стояла сзади.
– Трэй, мне необходимо переговорить с тобой, – негромко сказала она. – Мы можем присесть куда-нибудь вместе?
– Послушай, Сэлли, – начал он. Но женщина только покачала головой и направилась к одному из столиков, одиноко стоявшему в углу. После недолгих колебаний Трэй последовал за ней. Он уже стал настраивать себя на то, что сейчас здесь разразится истерика со слезами и мольбами. Ему уже не раз приходилось переживать подобное с другими любовницами, которые никак не могли смириться с тем, что он устал от них.
– Можешь
– Такого просто быть не могло, Сэлли.
Я был совершенно счастлив с тобой до тех пор, пока не женился.
– А говорить с тобой я хочу о твоей Лэйси. Я уже давно ломаю голову над тем, каким образом ей стало все известно и почему она так твердо убеждена в том, что у нас с тобой все по-прежнему. Пойми, мне так стыдно за то, что я тогда прикинулась умирающей. Ведь только теперь я поняла, как сильно это задело ее. И в тебе, наверное, чувства вины было хоть отбавляй, когда ты приехал сюда и все эти дни вынужден был находиться рядом со мной.
– Ты права, все именно так и было, – согласился он. – И более того, мне кажется, что именно этот маленький обман поставил точку в наших с ней отношениях.
– Боюсь, что да, – вздохнула Сэлли Джо. – И поэтому я собираюсь сесть на лошадь, отправиться к ней и оставаться там до тех пор, пока не сумею убедить ее в том, что между нами действительно ничего теперь нет.
Трэй хохотнул:
– Да она, как только поймет, кто ты такая, тут же перед твоим носом захлопнет дверь. Тогда считай, что тебе крупно повезло, ведь Лэйси может, и в волосы тебе вцепиться. Это она только с виду – киска, ручная и кроткая. Если ее довести, то пиши пропало: ни дать ни взять – дикая кошка!
– Ничего, я из породы изворотливых, – смеясь, успокоила его Сэлли. – На месте что-нибудь придумаю.
Ковбой посерьезнел:
– Если ты сумеешь убедить ее, я – твой должник до конца своих дней.
– Ты ведь ее и правда любишь, да, Трэй?
– Да, – кивнул он. – И я только совсем недавно это понял. До этого мне казалось, что это всего лишь желание. Знаешь, мне только стоит на нее посмотреть, да что там посмотреть, подумать о ней – и все: я уже заведен.
Трэй смущенно ухмыльнулся:
– И потом, со временем каким-то образом до меня дошло, что важнее ее у меня нет ничего в жизни.
Он молча, с грустным видом, уставился на свой стакан.
– Не могу себе представить, как буду жить без нее, – Трэй поднял взор на сидевшую перед ним женщину. – Ох, как это все тяжело и непросто! Как ты сможешь ей все объяснить?..
– Смогу. И знаю как. – Теперь уже Сэлли Джо изучала содержимое в своем стакане. – Я сама влюблена… люблю, до сих пор люблю.
– Но не меня же, Сэлли! – с легким беспокойством воскликнул Трэй.
– Нет, не тебя, тщеславный ковбой, – она ущипнула его за руку. – Я до сих пор люблю моего мужа.
Подперев голову руками, она стала смотреть на темную улицу за окном.
– Как я по нему скучаю, Трэй.
–Давай лучше напьемся и позабудем и о женах, и о мужьях. – И тут же поспешно добавил:
– Но никаких визитов наверх!
Певица кивнула:
– Никаких!
Было около девяти часов утра следующего после Рождества дня. Лэйси только что вернулась из сарая и поставила на стол подойник с молоком. Вдруг до ее ушей донеслось испуганное ржание мула и злобный визг дикой кошки.
– Никуда не ходите, Лэйси! – обеспокоено предостерег Джейсон, когда она бросилась к двери.
– Я должна, Джейсон. Кажется хищник забрался в сарай! – крикнула она, схватив висевшую у двери винтовку. – Он же всех перережет, если его не пристрелить или хотя бы не напугать.
Стук двери поставил точку на доводах Джейсона.
Лэйси сразу же поняла, что кошка проникла в сарай через маленькое оконце, прыгнув с дерева. В сарае шла настоящая битва. Теперь уже ржали и мул, и ее старый жеребец, и лошадь Джейсона. Даже корова подала голос. В этом хоре животных все перекрывало оглушительное кудахтанье кур и злобное рычание хищника.
«Надо хотя бы прогнать эту дрянь отсюда», – сказала себе молодая женщина. Распахнув дверь настежь, она ворвалась в помещение и выстрелила в потолок.
Эхо от выстрела еще не успело затихнуть, как кошка, выскочив наружу, со всех ног бросилась в сторону холмов. Лэйси выругалась и поспешила к своим питомцам. Мул стоял, сильно дрожа и вращая обезумевшими от страха и боли глазами.
Подойдя ближе, женщина невольно вскрикнула от жалости к своему старичку. Круп и бедра его прорезали глубокие царапины, оставленные когтями зверя. Из них на земляной пол капала густая, темная кровь. Лэйси бросилась к пустой торбе, схватила ее и, выскочив на улицу, принялась руками сгребать в нее снег. Затем она бегом вернулась и стала кидать его пригоршнями на раны животного. Вскоре кровотечение прекратилось. Рассмотрев царапины получше, Лэйси поняла, что ее старый приятель требует серьезного лечения.
Всего несколько минут ушло у нее на то, чтобы оседлать Гнедую и доскакать до ранчо Карлтона. Спустя четверть часа она уже стучала в дверь Мэтта.
– Лэйси, мне очень жаль, но вы с ним, очевидно, разминулись, – сказала Лупа, открывшая ей дверь. – Он минут пятнадцать назад поскакал в город.
Молодая женщина кивнула, извинилась и направила лошадь в Маренго.
Мэтт остановился и забрал предназначавшуюся ему корреспонденцию в небольшом магазинчике, который служил одновременно и почтой. Прикупив большой мешок табака, Карлтон направился по улице к салуну.
Первое, что бросилось ему в глаза, когда он вошел туда, были Трэй Сондерс и Сэлли Джо, сладко спавшие за одним из крайних столиков. Он вопросительно посмотрел на Пита.
– Давно они здесь?
Тот криво улыбнулся:
– Со вчерашнего дня. Всю ночь просидели. Собственно, они окончательно осоловели что-то около полуночи. Ну, я и не стал их выгонять. Трэй вообще на ногах не стоял. Куда уж тут в седло!
Мэтт бросил многозначительный взгляд на лестницу:
– Они что, так и просидели за столиком все это время?
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
