Очаровательная дикарка
Шрифт:
Увидев Лаззару, он оторвался от своего занятия и подошел поздороваться с принцем и пришедшими с ним людьми. После окончания церемонии приветствия синьор Пучинелли просиял, узнав Дэймона, и бросил фразу на своем родном языке, смысл которой, как поняла Элеонора, заключался в следующем: «Лорд Рексхэм, рад снова вас видеть».
Она догадалась, что эти два человека наверняка хорошо знали друг друга, впрочем, это было неудивительно, учитывая то, что Дэймон провел последние два года в Италии.
Перекинувшись с виконтом парой слов, ученый снова обратился к остальным. С гордым видом знатока он принялся объяснять
— Мы почти закончили его надувать, — сказал аэронавт, — и готовы принять на борт кроме меня еще двух пассажиров.
— Вы же не собираетесь лететь дальше этого луга? — спросил серьезным тоном Дэймон.
— Нет, нет, милорд, — заверил его Пучинелли. — Мои рабочие будут постоянно удерживать гондолу при помощи прочных канатов. Они будут направлять нас по окружности поля, а потом помогут приземлиться. Я планирую пробыть наверху около десяти, а может двадцати минут. Полет не представляет никакой опасности.
— Все это очень напоминает, — вставил принц, озвучив свою точку зрения, — когда на бечеве тянут баржу вдоль Темзы или же управляют лодкой, груженной товарами, вдоль каналов в Венеции. Разница в данном случае заключается лишь в том, что люди на земле не дадут шару улететь, таким образом, гарантируя безопасную, свободную площадь для посадки. — Он обратился к аэронавту. — Донна Элеонора очень хотела бы испытать радость полета, синьор.
Пучинелли взглянул на нее и широко улыбнулся.
— Приятно видеть такую отважную молодую леди. Если вы пройдете вон туда…
Он жестом указал на воздушный шар, и Элеонора подошла поближе в сопровождении принца Лаззары и Дэймона, а ее тетушка и синьор Векки остались наблюдать на некотором расстоянии.
— А вы раньше уже летали на воздушном шаре? — спросила она у Дэймона.
— Да, как раз с Пучинелли, когда я последний раз был в Риме, — ответил он.
Они постояли еще немного, пока Пучинелли присматривал за своими людьми, которые отцепляли шланги, закрывали клапаны, а также наполняли бочки и пополняли запасы топлива. И когда аэронавт наконец дал команду взойти на борт, Дэймон подвел Элеонору к деревянным ступенькам входа.
— Позвольте мне, миледи, — прошептал он, как будто о чем-то ее предостерегая.
Подхватив девушку на руки, Дэймон преодолел четыре ступеньки вверх, а затем, подняв ее над бордюром гондолы с высокими краями, осторожно поставил на ноги. Потом, вызвав ее недоумение, Дэймон и сам забрался на борт.
— Я полагала, что вторым пассажиром должен быть принц Лаззара, — сказала Элеонора, когда его высочество отошел, чтобы присоединиться к остальной компании.
— Не сейчас, — мягким тоном ответил Дэймон.
Она уловила блеск, который всегда появлялся в его глазах, когда он собирался сделать что-то неожиданное, и в ее душу моментально закралось тревожное подозрение.
— Что вы задумали, Дэймон?
— Я убедил Лаззару остаться.
— Вы убедили… его?..
— Я же говорил, что не намерен позволить вам отправляться с ним, куда бы то ни
От внезапного порыва ветра шар дернулся на креплениях, отчего корзина покачнулась. Толчок заставил Элеонору вцепиться в край борта. Девушка скорчила недовольную гримасу. Дэймон явно был обеспокоен ее безопасностью, однако она не была уверена, что его объяснению можно было полностью доверять.
— И это единственная причина, по которой вы заняли сейчас место принца? — спросила она. — Или же вы все еще собираетесь помешать нашим отношениям?
Губы Дэймона изогнулись в язвительной улыбке.
— Сознаюсь, именно этот факт сыграл решающую роль в логическом обосновании моего поступка. Я не позволю тебе выйти за него замуж, Эль.
Взбешенная его наглостью, Элеонора с укором посмотрела на него.
— Если принц Лаззара не едет со мной, тогда вам нечего беспокоиться о моей безопасности, а это означает, что и вам тоже не нужно меня сопровождать. По правде, говоря, я бы предпочла побыть в компании синьора Пучинелли.
Дэймон вскинул голову.
— Это решение не подлежит обсуждению, моя сладкая. Если ты не хочешь терпеть мое присутствие здесь, то нам обоим придется остаться на земле, ничем не рискуя. И кстати, я могу так же легко вынести тебя отсюда.
Она замешкалась, понимая, что Дэймон может быть даже более упрямым, чем она.
— В этом нет необходимости, — наконец чуть слышно сказала Элеонора. — Я не хочу упустить шанс совершить полет на воздушном шаре.
— Я так и думал, — с ухмылкой произнес Дэймон. Гондола снова затряслась, отчего Элеонора чуть не потеряла равновесие. Вцепившись в края корзины, она решила, что шар, должно быть, покачнулся и приподнялся от налетевшего порыва ветра. Однако земля продолжала стремительно удаляться.
Затем девушка услышала, как Дэймон негромко выругался, и тотчас откуда-то снизу до нее донесся испуганный крик синьора Пучинелли. В следующую минуту Элеонора поняла, что произошло. Гондола каким-то образом сорвалась с креплений, и ее никто больше не удерживал с помощью веревок. Сейчас никто не управлял летательным аппаратом, на борту остались только двое — она и Дэймон, и они быстро удалялись прочь от оставшихся внизу людей.
Пучинелли и его команда бежали за все выше поднимающейся гондолой, но было уже слишком поздно. Кто-то из слуг все-таки решился на безрассудный поступок и ухватился за волочащийся по земле конец каната, однако после того, как его протянуло по земле дюжину ярдов, отпустил его. Веревка выскользнула из рук смельчака, и шар взмыл вверх, в голубое бездонное пространство.
Находясь наверху, Элеонора слышала крики удивления и ужаса одновременно, в не ровном хоре которых особенно выделялся безумный вопль, принадлежащий, вероятно, тетушке Беатрис.
Страх девушки несколько поутих от неожиданного предположения.
— Это что, похищение, Дэймон?
Виконт бросил на нее сердитый взгляд, красноречиво свидетельствующий о том, что она несет полную чушь, и продолжал внимательно смотреть вниз.
— С какой стати мне понадобилось бы, рискуя твоей жизнью, решаться на похищение? То, что случилось, не моих рук дело, Элеонора. Я полагаю, кто-то намеренно ослабил крепления.