Очаровательная лгунья
Шрифт:
Райлин спал на животе, повернув в мою сторону голову. Нужно будет напомнить ему про пижаму, а то как-то уж совсем неприлично получается. Тем более что кровать здесь не такая широкая, как в гостевых покоях Лакрис. И спим под одним одеялом.
Я осторожно выбралась из-под одеяла и отправилась в купальню, если можно так назвать ту каморку в которой стоял чан с водой. Надеть пришлось старенькое платье, которое я купила еще будучи горничной. Потому что наряды от Лакрис вряд ли подходили обстановке, а вчерашнее платье пропиталось потом и пылью.
Теперь нужно узнать в какой комнате
Спустившись по ступенькам вниз, я очутилась в небольшом саду. Судя по тому, что все кустарники и цветы были ухожены, тут наверняка хороший садовник. А вообще, здорово: просыпаешься утром и наслаждаешься вот такой красотой под открытым небом.
По гравийной дорожке я прошла дальше и увидела возле густо цветущего кустарника молодую женщину. Она внимательно рассматривала распустившиеся бутоны и улыбалась. Она была немногим старше меня. Первое, что бросилось в глаза — её красота. Черные вьющиеся волосы, распущенные по плечам, закручивались в локоны. Ах, локоны, мечта, которая, как оказалось, мне не к лицу. Черные глаза, тонкий аристократичный нос, пухлые губы. Глаз не отвести. А вот её платье меня несколько смутило. Вчера, подобный наряд мама назвала балахоном. Высокая линия талии, почти под грудью и широкий крой, который совершенно скрывал фигуру. Да, сама ткань персикового цвета складками красиво струилась вниз, но что под этой тканью, можно только догадываться. Длина этого одеяния была такой, что виднелись только носы туфель. Никакого декольте, длинные рукава. Не скажу что некрасиво, но как-то непривычно, что ли.
Она тоже заметила меня и неторопливо пошла навстречу. Я нацепила на лицо вежливую улыбку и тоже сделала несколько шагов вперед.
— Вы тоже ранняя пташка? — незнакомка остановилась и обвела взглядом пространство вокруг:
— Люблю здесь гулять утром пока еще тишина. Меня зовут Салима. Мой супруг приходится кузеном Райлину. Это он вчера встречал вас на пристани, — Салима говорила неторопливо, с заметным акцентом. Наверное, слова подбирала.
— Рада знакомству. Меня зовут Ильяна. Да, я тоже люблю утренние прогулки. У вас чудесный сад.
Мы пошли рядышком по тропинке. Салима покосилась на мое платье и заметно смущаясь, негромко сказала:
— Ваша одежда не понравится матушке Дарейне. Она, конечно, ничего не скажет, но только потому, что вы иноземка. Но я бы посоветовала вам носить местные платья. Если вы спросите у нее, где лучше приобрести приличные платья, она будет очень рада вам помочь. А в такой одежде… я бы не советовала выходить за пределы особняка. Я бы сама вам с радостью помогла, но в моем положении это затруднительно.
Она прижала руку и я заметила округлившийся живот. А Райлин сказал, что свадьба у кузена была недавно. Да тут месяца четыре, не меньше.
— А матушка Дарейна это кто?
— Это моя свекровь. Она вообще обожает примерки, обновки. Попросите её помочь вам с платьями.
Ну что же, пренебрегать таким советом не стоит. Мало ли, какие здесь обычаи и традиции. Лучше не выделяться.
Тут
Я обернулась и наткнулась на пронзительный взгляд черных глаз.
— Салима, она что-то сказала мне?
Салима обернулась и махнула рукой:
— Не обращай внимания. Это Харина. Бывшая жрица Маохи. Когда очередное святилище сравняли с землей, всех его обитателей разобрали к себе люди. Теперь такая традиция — давать приют бывшим обитателям святилищ. Считается, что таким образом люди заглаживают вину своих предков, которые отдавали дочерей Маохе. Харина иногда говорит какой-то бред, но некоторые искренне считают, что она имеет дар предсказания. Ерунда.
— Но я слышала, она назвала мое имя, — и мне было от этого несколько жутко.
Салима обратилась к старухе на горном языке и та повторила замысловатую фразу, в которой явно прозвучало мое имя.
Салима вздохнула:
— Говорю же, бред. Я даже не знаю, как точно это перевести. И твое имя тут не при чем. Просто на горном языке «или янэ» означает свет…нет… сияние звезды. Как-то так.
— Ну а вся фраза как переводится?
— Ох… Что-то о сиянии звезды которое поглотит тьма. Да говорю же, бред.
Мы пошли дальше, но хорошее утреннее настроение пропало.
Родственники Райлина оказались людьми гостеприимными, словоохотливыми, а некоторые чересчур заботливыми. Салима выделялась на их фоне своей молчаливостью и отстраненностью. Я отнесла это на счет её положения, ведь иногда женщины, ожидающие ребенка, поглощены своими ощущениями и мыслями, а к происходящему вокруг равнодушны.
Кузен Кэрил, тот самый, что встречал нас, был в отличие от своей супруги разговорчив и любопытен. За завтраком, который был накрыт на террасе, он засыпал нас с Райлином вопросами о нашем знакомстве и все недоумевал по поводу неожиданной свадьбы кузена. Ведь о таком надо заранее сообщать. Я предпочитала отмалчиваться по примеру Салимы. Это же родственники супруга, вот пусть и отвечает на их вопросы.
Моя мама попала «в плен» тётушки Райлина, той самой Дарейны. Тетушка Дарейна была, пожалуй, самой шумной в этом семействе. Яркой, громкоголосой и очень эмоциональной. Она то ахала и охала, когда мама отвечала на очередной её вопрос, то заливалась визгливым смехом, прижимая ладони к пышной груди.
Из слов Кэрила я узнала, что глава семейства Бэрт Наар сейчас находится на княжеской службе.
— Подготовка к свадьбе княжича идет полным ходом, а отец как один из советников князя, должен всё проконтролировать.